"in the electoral code" - Translation from English to Arabic

    • في قانون الانتخابات
        
    • في القانون الانتخابي
        
    Fourteen per cent of seats in the national Parliament are held by women, while in the Departmental Boards they do not reach the 20 per cent stipulated in the Electoral Code. UN وتبلغ نسبة تمثيل المرأة في البرلمان 14 في المائة على الصعيد الوطني ولا يصل تمثيلهن في مجالس المقاطعات إلى نسبة العشرين في المائة المنصوص عليها في قانون الانتخابات.
    The goal of increasing women's representation in institutions was achieved through the provision in the Electoral Code that at least 30 per cent of members of communal councils should be women. UN وتم تحقيق الهدف المتعلق بزيادة تمثيل المرأة في المؤسسات من خلال النص في قانون الانتخابات على ضرورة أن لا تقل نسبة أعضاء المجالس المحلية من النساء عن 30 في المائة.
    15. No discrimination was inherent in the Electoral Code. UN 15 - ولا يوجد تمييز في قانون الانتخابات.
    In this context, a provision on temporary special measures in the Electoral Code was kept during the Constitutional reform to ensure that at least 23 per cent of the total number of Parliament members are women. UN وفي هذا السياق، تم الاحتفاظ خلال الإصلاح الدستوري بحكم في القانون الانتخابي يتعلق بتدابير خاصة مؤقتة لكفالة تشكيل النساء لما لا يقل عن 23 في المائة من العدد الإجمالي لأعضاء البرلمان.
    According to some NGO reports, the Government had favoured the introduction of temporary special measures in the Electoral Code in order to enable more women to hold political office, but Parliament had rejected the introduction of such measures twice, in 1995 and 1999, and such language had been specifically excluded from the law as finally enacted. UN ووفقا لبعض تقارير المنظمات غير الحكومية، أيدت الحكومة استحداث التدابير الاستثنائية المؤقتة في القانون الانتخابي من أجل تمكين عدد أكبر من النساء من شغل مناصب سياسية، ولكن البرلمان رفض استحداث هذه التدابير مرتين في عامي 1995 و 1999، وقد تم استبعاد هذه الصيغة بصفة محددة من القانون في صيغته النهائية.
    The quota was reflected in the Electoral Code and was applied in the parliamentary elections of June 2009. UN وقد انعكست هذه الحصة في قانون الانتخابات وتم تطبيقها في الانتخابات البرلمانية التي أجريت في حزيران/يونيه 2009.
    ONUB is also advocating for the inclusion of gender mainstreaming provisions in the Electoral Code and communal law. UN وتدعو عملية الأمم المتحدة في بوروندي كذلك إلى إدراج أحكام تعميم مراعاة المنظور الجنساني في قانون الانتخابات وقانون الجماعات المحلية.
    The legal conditions and the conditions laid down in the Electoral Code for a political group to become a national political party had been made more flexible and as a result the number of recognized national political parties had increased to 11 after the registration as political parties of six civil organizations meeting the new conditions. UN وتم أيضاً إضفاء المزيد من المرونة على الشروط القانونية والشروط الواردة في قانون الانتخابات الواجب استيفاؤها كيما تتحول جماعة سياسية إلى حزب سياسي وطني؛ وبذلك، وصل عدد الأحزاب السياسية الوطنية المعترف بها إلى 11 حزباً، بعد أن تم تسجيل ست منظمات مدنية، استوفت الشروط الجديدة، كأحزاب سياسية.
    These provisions are also found in the Electoral Code of the Republic of Belarus (arts. 3 to 7). UN وتنعكس هذه المبادئ أيضا في قانون الانتخابات (المادة 3-7).
    However, the report also mentions the need to increase the quota for women's political participation in the Electoral Code (paras. 10, 19, 24 and 134). UN بيد أن التقرير يشير أيضاً إلى ضرورة زيادة حصة المشاركة السياسية للمرأة في قانون الانتخابات (الفقرات 10 و19 و24 و134).
    38. In the Plurinational State of Bolivia, women's participation in decision-making was promoted by the establishment of the Quotas Act in the Electoral Code of 1999. UN 38 - وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، تعززت مشاركة المرأة في مواقع صنع القرار بإدراج نظام في قانون الانتخابات لعام 1999 يخصص لها حصصا لتمثيلها في تلك المواقع.
    90. Sensitize political parties to the need to observe the 30 per cent quota reserved for women on electoral rosters, included in the Electoral Code; UN 90 - توعية الأحزاب السياسية بأهمية احترام حصة الثلاثين في المائة المخصصة للمرأة على القوائم الانتخابية والمنصوص عليها في قانون الانتخابات.
    In cases where the outcome of the voting does not reflect the above-mentioned percentages, the resulting imbalances shall be corrected by means of the co-optation mechanism provided for in the Electoral Code " . UN وفي حالة عدم تضمين نتائج التصويت للنسب المئوية المذكورة أعلاه، يُشرع في تقديم الاختلالات ذات الصلة عن طريق آلية واردة في قانون الانتخابات تتعلق بالاختيار المشترك " .
    14. Proclamation of the provisional results by the IEC: The LMP affirmed that the Independent Electoral Commission (IEC) could not proclaim the results within the period of three days provided for in the Electoral Code and was therefore foreclosed; it felt that the results were proclaimed in disregard of official procedure. UN 14 - إعلان اللجنة الانتخابية المستقلة للنتائج المؤقتة: أكد حزب الأغلبية الرئاسية أن اللجنة الانتخابية المستقلة لم تتمكن من إعلان النتائج خلال فترة الثلاثة أيام المنصوص عليها في قانون الانتخابات وبالتالي فإنها تعتبر قد فقدت أهليتها.
    Despite the requirement in the Electoral Code that 30 per cent of candidates for elected posts should be women, there is no mechanism to ensure that this is actually the case. UN ورغم الشرط الوارد في قانون الانتخابات بأن تمثل النساء نسبة 30 في المائة من المرشحين للمناصب المنتخبة، لا توجد أي آلية لضمان أن يكون الأمر كذلك بالفعل(61).
    In addition, the Committee reiterates its concern about the underrepresentation of women in national and local government bodies, and decision-making positions, in spite of the gender-sensitive quotas provided for in the Electoral Code and other measures taken (art. 3). UN وفضلاً عن ذلك، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء نقص تمثيل المرأة في الهيئات الحكومية الوطنية والمحلية، ومناصب صنع القرار، على الرغم من نظام الحصص الذي يُراعي الجنسين المنصوص عليه في قانون الانتخابات والتدابير الأخرى التي تم اتخاذها (المادة 3).
    With regard to the statutory provision to promote equality contained in the Electoral Code (para. 82), the reporting State should explain what it was doing to correct gender discrimination in the political party structure and whether it considered such discrimination acceptable. UN وفيما يتعلق بالنص التنظيمي القاضي بتعزيز المساواة الوارد في القانون الانتخابي )الفقرة ٨٢(، قال إنه ينبغي للدولة المقدمة للتقرير أن توضح ما اتخذته من إجراءات لتصحيح التمييز القائم على أساس الجنس في الهيكل الحزبي السياسي وما إذا كانت تعتبر مثل هذا التمييز مقبولا.
    66. With regard to measures in electoral systems, during this time period a minimum 20 per cent quota for female participation has been approved in the Electoral Code, thanks to demand expressed by women's organizations (the Women Politicians Network took the initiative on this) supported by the Women's Bureau of the Office of the President of the Republic. UN 66 - وفيما يتعلق بالوسائل المتبعة في النظم الانتخابية، جرى في هذه الفترة اعتماد حصة دنيا لمشاركة المرأة تحددت بـ 20 في المائة في القانون الانتخابي. وكان مما يسّر اعتماد هذه الحصة مطالبة المنظمات النسائية بها (أخذت شبكة السياسيات زمام المبادرة في هذا الشأن)، ودعم أمانة المرأة في رئاسة الجمهورية.
    The Committee also notes the author's claim, which is uncontested, that the adoption of the CEC ruling on the invalidity of his nomination exceeded the CEC's powers as set out in the Electoral Code and the Law " On the Central Electoral Commission of the Republic of Belarus on Elections and Conduct of Republican Referendums " . UN كما تحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ، الذي لم يُطعن فيه، أن اعتماد اللجنة الانتخابية المركزية قرار بطلان ترشيحه تجاوز صلاحياتها المحددة في القانون الانتخابي والقانون " المتعلق باللجنة الانتخابية المركزية لجمهورية بيلاروس المعنية بالانتخابات وتنظيم الاستفتاءات الجمهورية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more