"in the emergency phase" - Translation from English to Arabic

    • في مرحلة الطوارئ
        
    How to address and bridge the gap between the provision of education in the emergency phase and in the post-emergency recovery and development phase UN كيفية تناول مسألة توفير التعليم في مرحلة الطوارئ ومرحلة التعافي ما بعد الطوارئ ومرحلة التنمية وسدّ الفجوة بينها؛
    in the emergency phase, clean water, food, fishing gear and shelter were provided to displaced persons. UN وتم في مرحلة الطوارئ تزويد المشردين بالمياه النظيفة والمأكل وأدوات الصيد والمأوى.
    At the same time, development-related organizations will need to be engaged in the emergency phase to ensure that they can start quickly and take over when the relief operations conclude. UN وفي نفس الوقت، يلاحظ أن المنظمات ذات العلاقة بالتنمية سوف تكون بحاجة إلى إشراكها في مرحلة الطوارئ حتى تتمكن من البدء في العمل في وقت مبكر ومن تولي اﻷمور بنفسها عند انتهاء عمليات اﻹغاثة.
    Greater cooperation is required not only in the emergency phase of disaster response but also in relief and rehabilitation, in disaster preparedness and in setting up and maintaining early warning systems. UN ولا بد من تعزيز التعاون لا في مرحلة الطوارئ أثناء الاستجابة للكوارث فحسب، بل أيضا للإغاثة وإعادة التأهيل، والتأهب للكوارث، ووضع أنظمة الإنذار المبكر والإبقاء عليها.
    At the same time, development-related organizations will need to be engaged in the emergency phase to ensure that they can start quickly and take over when the relief operations conclude. UN وفي نفس الوقت، يلاحظ أن المنظمات ذات العلاقة بالتنمية سوف تكون بحاجة إلى إشراكها في مرحلة الطوارئ حتى تتمكن من البدء في العمل في وقت مبكر ومن تولي اﻷمور بنفسها عند انتهاء عمليات اﻹغاثة.
    138. UNHCR used military means in the emergency phase. UN 138 - وقد استخدمت مفوضية شؤون اللاجئين وسائل عسكرية في مرحلة الطوارئ.
    As regards donor coordination, a clear division of labour must be established, both in the emergency phase and the reconstruction phase. UN وفيما يتعلق بالتنسيق بين المانحين، لا بد أن ينشأ تقسيم واضح للعمل، في مرحلة الطوارئ وفي مرحلة إعادة التعميــر على حــد ســـواء.
    34. The Representative was impressed by the speed and efficiency of the humanitarian response in the emergency phase, given the challenges posed by sudden emergencies of that magnitude. UN 34 - وإن الممثل، إذ يعي التحديات التي تطرحها حالات طوارئ مفاجئة بهذه الأهمية، اندهش لسرعة استجابة المساعدة الإنسانية وفعاليتها في مرحلة الطوارئ.
    Inclusive decision-making, including women in particular, is a key element in a strategy in building consensus among differentce participants in the emergency phase, ensuring an active participation of affected populations, community groups, and local authorities also in the subsequent recovery phases. UN إن عملية صنع القرارات الشاملة والتي تشمل النساء خاصة هي عنصر أساسي في بناء توافق الآراء فيما بين مختلف المشتركين في مرحلة الطوارئ. مما يضمن المشاركة النشطة للسكان المتضررين، ولمجموعات المجتمع المحلي والسلطات المحلية في مراحل الانتعاش اللاحقة.
    31. Given the scale of losses of the Haitian National Police, MINUSTAH focused its efforts in the emergency phase on supporting the operational capacity of the Haitian National Police to maintain security and public order. UN 31 - نظرا لحجم الخسائر التي لحقت بالشرطة الوطنية الهايتية، ركزت البعثة جهودها في مرحلة الطوارئ على دعم قدرة الشرطة الوطنية الهايتية التنفيذية للحفاظ على الأمن والنظام العام.
    About 1.4 million people, predominantly in the northern and north-eastern pastoral areas, were classified in the emergency phase of the Integrated Food Security and Humanitarian Phase Classification following the long rains assessment in August 2011. UN وتم تصنيف حوالي 1.4 مليون شخص، معظمهم في المناطق الرعوية الشمالية والشمالية الشرقية، في مرحلة الطوارئ حسب التصنيف المتكامل لمراحل الأمن الغذائي والحالة الإنسانية عقب عملية تقييم فترة الأمطار الطويلة التي أُجريت في آب/أغسطس 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more