"in the emirates" - Translation from English to Arabic

    • في الإمارات
        
    • في دولة الإمارات
        
    • الإماراتي
        
    • في إمارات
        
    The first female taxi drivers in the Gulf region began service in the Emirates in 2000. UN كما أن أول سائقات لسيارات الأجرة في منطقة الخليج بدأن العمل في الإمارات في عام 2000.
    Traffickers arrange for their travel to the United Arab Emirates through other persons, who in many cases use shell companies registered in the Emirates to process travel documents, visas and entry permits. UN ويرتب المتجرون سفر هؤلاء النساء والفتيات إلى الإمارات العربية المتحدة عن طريق أشخاص آخرين يَستعملون في حالات عديدة واجهات شركات مسجلة في الإمارات لتجهيز وثائق سفر وتأشيرات وتصاريح دخول.
    The Special Rapporteur was informed that it is only on a case-to-case basis that immigration authorities, based on reports and recommendations from shelters, decide on exonerating victims for offences related to their status in the Emirates. UN وأُبلغت المقررة الخاصة بأن سلطات الهجرة لا تبت، استناداً إلى التقارير والتوصيات الواردة من الملاجئ، في إعفاء الضحايا من الجرائم المتصلة بمركزهم في الإمارات إلا استناداً إلى كل حالة على حدة.
    Bill on raising compulsory school age in the Emirates to 18 years, as approved by the Cabinet in 2012; UN مشروع قانون بشأن رفع إلزامية التعليم في دولة الإمارات إلى سن 18، والذي وافق عليه مجلس الوزراء خلال عام 2012؛
    Moreover, while the International Office for Migration does not have a formal return and reintegration programme in the Emirates to assist trafficked persons, it does assist in the safe return and follow-up of victims of trafficking in their home country upon request. UN علاوة على ذلك، وفي حين أن المكتب الدولي للهجرة في الإمارات يفتقر لبرنامج رسمي لمساعدة الأشخاص المتجر بهم على العودة إلى بلدانهم وإعادة إدماجهم، إلا أنه يساعد ضحايا الاتجار في العودة إلى بلدانهم بشكل آمن ومتابعتهم عند الطلب.
    The number of migrant workers in the Emirates is among the highest in the world. A total of 3,113,000 foreign workers of over 200 nationalities work in 250,000 enterprises. UN تعتبر العمالة الوافدة في الإمارات من أعلى المعدلات على مستوى العالم إذ يعمل في الدولة ما مجموعة 3.113.000 عاملا أجنبيا من جنسيات مختلفة تصل إلى أكثر من 200 جنسية يعملون في 250 ألف منشأة.
    Mafiwasta highlighted that there is strong evidence to suggest that debt bondage is widespread in the Emirates. UN 15- وسلطت منظمة " ما في واسطة " الضوء على أن هناك أدلة قوية توحي بشيوع ممارسة إسار الدين في الإمارات.
    HRW informed that despite the risks of losing their jobs and facing deportation, workers in the Emirates have continued to participate in strikes, some of which have turned violent. UN وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأنه رغم احتمال فقدان العمال في الإمارات وظائفهم وتعرضهم للترحيل، استمروا في المشاركة في الإضرابات، بعضها اتسم بالعنف.
    7. Conflict of jurisdiction between the federal judiciary and the local judicial authorities in the Emirates. UN 7 - تنازع الاختصاص بين القضاء الاتحادي والهيئات القضائية المحلية في الإمارات.
    Owing to the developments that have taken place, the pattern of family life in the Emirates has undergone important changes in recent years in a transition from a nomadic Bedouin life to a more sedentary life and from the extended family to the nuclear family. UN ونتيجة للتطورات شهد نمط الحياة الأسرية في الإمارات تحولات هامة خلال السنوات الماضية، إذ انتقل الأفراد من حياة البداوة والترحال إلى حياة أكثر استقرارا، ومن أسر ممتدة إلى أسر فردية.
    With a view to the achievement of complete care of disabled persons in United Arab Emirates society and the inclusion of all disabled persons, whether nationals or immigrants, private centres for disabled persons have been licensed to operate in the Emirates. UN وبغية استكمال رعاية المعاقين في مجتمع الإمارات ليشمل جميع المعاقين، سواء منهم المواطنون أم الوافدون، تم الترخيص لمراكز المعاقين الخاصة بالعمل في الإمارات.
    By the way, if you're ever in the Emirates, Open Subtitles بالمناسبة، إذا كنت في وقت في "الإمارات"،
    Expatriate clubs and associations The State makes sure to adopt best practices and provide a decent life for persons residing in its territory. A wide range of expatriate associations, clubs and business associations have been established in the Emirates, helping to strengthen relations among residents in the State. UN الأندية وجمعيات الجاليات : حرصت الدولة على الأخذ بأفضل الممارسات وتوفير سبل العيش الكريم للمقييمن على أراضيها فقد انتشرت في الإمارات مجموعة من الجمعيات والأندية والمجالس التجارية للجاليات الأجنبية مما ساهم في توطيد العلاقات بين المقيمين على أرض الدولة.
    The IOM report noted in its conclusions that the authorities in the Emirates make no distinction between prostitutes and victims of trafficking, all of whom bear equal criminal responsibility for involvement in prostitution; as a result, trafficked persons are not treated as crime victims and are not supported and protected. UN وأشار تقرير المنظمة في استنتاجاته إلى أن السلطات في الإمارات العربية المتحدة لا تميز بين البغايا وضحايا الاتجار، ويتحملن جميعهن مسؤولية متساوية لدورهن في البغاء؛ ونتيجة لذلك، فإن ضحايا الاتجار لا يُعامَلن بوصفهن ضحايا لجريمة، ولا يُوفر لهن الدعم والحماية.
    At the outset, this report presents a picture of the national context in order to shed light on the State systems in place in the United Arab Emirates relating to the political system and constitutional institutions. Next, it explains the indicators of empowerment of women in the country, and finally, it takes up the articles of the Convention and the measures taken for their implementation in the Emirates. UN ويعرض هذا التقرير في بدايته السياق الوطني لإلقاء الضوء على نظم الدولة في الإمارات العربية المتحدة والخاصة بالنظام السياسي ومؤسساته الدستورية ومن ثم ينتقل التقرير إلى توضيح مؤشرات تمكين المرأة في الدولة ثم يعرض مواد الاتفاقية وتدابير تطبيقها في الدولة.
    23. As a result of various developments, family life in the Emirates has changed significantly over the past few years with the shift from Bedouin and nomadic life to a more sedentary existence and the shift from extended families to nuclear families. UN 23- وعلى إثر ذلك؛ شهد نمط الحياة الأسرية في الإمارات تحولات خلال السنوات الماضية؛ إذ انتقل الأفراد من حياة البداوة والترحال إلى حياة أكثر استقراراً، ومن أسر ممتدة إلى أسر نووية.
    While some of the victims she met were interested in staying in the Emirates should they be given the opportunity to find a decent job, the majority expressed their desperate eagerness to be repatriated to their home countries as soon as possible. UN وفي حين أن بعض الضحايا الذين التقتهم كانوا مهتمين بالبقاء في دولة الإمارات في حال أعطوا الفرصة للعثور على عمل لائق، أعربت الأغلبية بيأس عن حرصها على العودة إلى بلدان منشئها في أقرب وقت ممكن.
    7. Accusations levelled against the United Arab Emirates in this area emanate from persons unfamiliar with the situation in this country and ignorant of the legislative texts and practices governing public life in the Emirates to which we have drawn attention above. UN 7- إن الاتهامات المثارة ضد دولة الإمارات العربية المتحدة في هذا الشأن لا تعدو كونها اتهامات صدرت عن أشخاص ليسوا على دراية كافية بجوانب الموضوع وليسوا على اطلاع بالقواعد التشريعية والممارسات العملية التي تنظم أوجه الحياة في دولة الإمارات والتي أشرنا إليها أعلاه.
    22. The United Arab Emirates uses oil wealth for social development consistent with the principles on which the State was founded, as stated in the general development goals for 1974, namely, that people in the Emirates must be the beneficiaries of development and social services. UN 22- عملت دولة الإمارات العربية المتحدة على توظيف الثروة النفطية لتنمية المجتمع، وذلك من منطلق المبادئ الأساسية التي قامت عليها دولة الاتحاد والتي نصت عليها الأهداف العامة للتنمية عام 1974، وهو أن الإنسان في دولة الإمارات هو الغاية من التنمية والخدمات الاجتماعية على اختلافها.
    The legislation of the State grants men and women equal rights in respect of work. In fact, women's participation in the Emirates labour market is a matter of crucial importance. Hence, the State has taken all possible measures to encourage Emirates women to participate in the labour market. UN توفر التشريعات في الدولة حقوقا متساوية بين الرجل والمرأة في ميدان العمل، بل تعتبر مشاركة المرأة في سوق العمل الإماراتي مسألة أساسية وحيوية، لذا تتخذ الدولة كافة التدابير التي من شأنها تفعيل مشاركة المرأة الإماراتية في سوق العمل.
    The Special Rapporteur held meetings with stakeholders in the Emirates of Abu Dhabi, Dubai, Ras Al Khaimah and Sharjah. UN وعقدت المقررة الخاصة اجتماعات مع الجهات المعنية في إمارات أبو ظبي ودبي ورأس الخيمة والشارقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more