"in the enjoyment of rights" - Translation from English to Arabic

    • في التمتع بالحقوق
        
    • في مجال التمتع بالحقوق
        
    • يتعلق بالتمتع بالحقوق
        
    On one hand, it can be achieved through assessing progress, stagnation or retrogression in the enjoyment of rights over a certain period of time. UN فمن ناحية، يمكن إنجازه من خلال تقييم المتقدم أو الركود أو التراجع في التمتع بالحقوق على مدى فترة زمنية معينة.
    Please inform the Committee of any significant disparity in the enjoyment of rights between urban and rural women. UN ويرجى إبلاغ اللجنة عن أي تفاوت كبير في التمتع بالحقوق بين المرأة الحضرية والريفية.
    Right to equality and non-discrimination in the enjoyment of rights UN حق المساواة وحظر التمييز في التمتع بالحقوق
    Articles 2 and 3. Right to equality and non-discrimination in the enjoyment of rights 95 - 105 21 UN المادتان 2 و3 حق المساواة وحظر التمييز في التمتع بالحقوق 95-105 26
    China's laws guarantee women equality with men in the enjoyment of rights, status, personal honour and dignity. UN وقوانين الصين تكفل مساواة المرأة في مجال التمتع بالحقوق والمركز والاحترام الشخصي والكرامة.
    " Inequality in the enjoyment of rights by women throughout the world is deeply embedded in tradition, history and culture, including religious attitudes. " UN ' ' عدم مساواة المرأة بالرجل في التمتع بالحقوق في جميع أنحاء العالم أمر ضارب الجذور في التقاليد والتاريخ والثقافة، بما في ذلك في المواقف الدينية``.
    In 2005, CRC was concerned about the disparities in the enjoyment of rights experienced by children belonging to vulnerable groups, such as children with disabilities and refugee and asylum-seeking children. UN 20- وفي عام 2005، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التفاوتات في التمتع بالحقوق بالنسبة للأطفال المنتمين إلى مجموعات ضعيفة كالأطفال المعوقين واللاجئين وأطفال ملتمسي اللجوء.
    Moreover, the Committee is concerned at the discrepancies in the enjoyment of rights in relation to certain vulnerable groups: children living in rural areas, refugee children, children from poor families, children working on the streets and children born out of wedlock. UN وفضلا عن ذلك، تعرب اللجنة عن القلق إزاء التفاوت في التمتع بالحقوق بالنسبة لفئات ضعيفة معينة: الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال اللاجئون، وأطفال الأسر الفقيرة، والأطفال الذين يعملون في الشوارع، والأطفال المولودون خارج نطاق الزواج.
    26. Inequality in the enjoyment of rights by women throughout the world is deeply embedded in tradition, history and culture, including religious attitudes. UN 26 - وعدم مساواة المرأة بالرجل في التمتع بالحقوق أمر راسخ التقاليد والتاريخ والثقافة بما في ذلك المواقف الدينية.
    8.8 Articles 1 and 3 of the Charter of Fundamental Rights and Freedoms stipulate equality in the enjoyment of rights and prohibits discrimination. UN ٨-٨ وتنص المادتان ١ و ٣ من ميثاق الحقوق والحريات اﻷساسية على المساواة في التمتع بالحقوق وحظر التمييز.
    These indicators would not be a tool for a ranking of the level of implementation by Member States; rather, they would allow States to assess the differential access to the enjoyment of rights, namely inequalities in the enjoyment of rights. UN ولن يكون هذان المؤشران أداة لترتيب الدول الأعضاء حسب مستوى التنفيذ، وإنّما سيتيحان للدول تقييم الفوارق من حيث التمتع بالحقوق، ولا سيما أوجه عدم المساواة في التمتع بالحقوق.
    1. Women shall, in the enjoyment of rights and protections provided for by this Constitution, have equal right with men. UN ١- للمرأة حق مساو لحق الرجل في التمتع بالحقوق والحماية المنصوص عليها في هذا الدستور.
    96. The Constitution guarantees the equal rights of women with men in the enjoyment of rights and protections enshrined under the Constitution. UN 96- يضمن الدستور حقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل في التمتع بالحقوق وأوجه الحماية المنصوص عليها في الدستور.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to achieve equality in the enjoyment of rights and allocate adequate resources to programmes aimed at the eradication of disparities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتحقيق المساواة في التمتع بالحقوق وتخصيص الموارد الكافية للبرامج الرامية إلى إزالة أوجه التفاوت.
    The most pervasive inequity lies in the differences in the enjoyment of rights between boys and girls, where gender discrimination often prevents girls from benefiting from essential services and underlies their vulnerability to sexual and other forms of violence. UN ولعل أكثر أنواع عدم المساواة تفشيا هو التفاوت بين الصبيان والبنات في التمتع بالحقوق المقررة للطفل حيث كثيرا ما يمنع التمييز على أساس نوع الجنس البنات من الاستفادة من الخدمات الأساسية، وتكمن فيه أسباب تعرضهن لخطر العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف.
    (e) Disparities among children in the enjoyment of rights UN (ه) التفاوت بين الأطفال في التمتع بالحقوق
    Gender equality in the enjoyment of rights and the principle of non-discrimination (arts. 3 and 26) UN المساواة بين الجنسين في التمتع بالحقوق ومبدأ عدم التمييز (المادتان 3 و26)
    Sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights relevant to any appropriate article should be included to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of rights, and the situation regarding the equal enjoyment of rights by men and women should be specifically addressed. UN ويتعين إدراج معلومات وإحصاءات كافية لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق المذكورة في العهد والمتصلة بأي من المواد الملائمة، وذلك لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق، ويتعين، على نحو محدد، معالجة حالة تمتع المرأة والرجل بالحقوق على قدم المساواة.
    3. The Committee might perhaps, in its preliminary response, draw attention to its work within the reporting process, under the Optional Protocol and through its general comments, which contributed to the implementation of equality in the enjoyment of rights. UN ٣- ولعل اللجنة، في ردها اﻷولي، تسترعي الانتباه إلى عملها ضمن عملية اﻹبلاغ، بموجب البروتوكول الاختياري وعن طريق تعليقاتها العامة التي أسهمت في إعمال المساواة في التمتع بالحقوق.
    Human rights law does not prohibit all distinctions in treatment in the enjoyment of rights. UN وقانون حقوق الإنسان الدولي لا يحظر جميع أشكال التمييز في المعاملة في مجال التمتع بالحقوق.
    Under the provisions of this law, the Ombudsman may receive complaints by any person or group who have been subjected to discrimination in the enjoyment of rights safeguarded by the Constitution or by the applicable international human rights instruments. UN وبموجب أحكام هذا القانون، يجوز لأمين المظالم تلقي الشكاوى التي يقدِّمها أي شخص أو مجموعة أشخاص تعرّضت للتمييز في مجال التمتع بالحقوق التي يكفلها الدستور أو الصكوك الدولية المنطبقة لحقوق الإنسان.
    The Committee increasingly highlights gender issues in its general comments on specific articles of the Covenant40 in an effort to encourage States parties to take active steps to overcome women’s inequality and disadvantage in the enjoyment of rights. UN وتركز اللجنة بشكل متزايد على القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في تعليقاتها العامة على مواد محددة من العهد)٤٠(، ساعية إلى تشجيع الدول اﻷطراف على اتخاذ خطوات فعالة للقضاء على ما تعانيه المرأة من اللامساواة والحرمان فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more