"in the enjoyment of the right to" - Translation from English to Arabic

    • في التمتع بالحق في
        
    • فيما يتعلق بالتمتع بالحق في
        
    This situation may amount to discrimination in the enjoyment of the right to adequate housing on the basis of tenure and economic status. UN وقد تصل هذه الحالة إلى حد التمييز في التمتع بالحق في السكن اللائق على أساس وضع الحيازة والوضع الاقتصادي.
    Furthermore, substantial inequalities exist in the enjoyment of the right to health for indigenous communities and women, particularly in the areas of sexual and reproductive health. UN وعلاوة على ذلك، تعاني المجتمعات الأصلية ونساء الشعوب الأصلية فوارق كبيرة في التمتع بالحق في الصحة، لا سيما في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Major inequalities in the enjoyment of the right to education occur in countries facing severe resource constraints. UN تَحدُث الأوجه الرئيسية لعدم التكافؤ في التمتع بالحق في التعليم في البلدان التي تعرف محدودية شديدة في الموارد.
    This Decree forms a legal basis in the enjoyment of the right to access to information and expression of opinions in a responsible manner which is in line with the permissible limitations under international law, particularly Article 19 of the ICCPR. UN ويشكل هذا المرسوم الأساس القانوني في التمتع بالحق في الحصول على المعلومات والتعبير عن الرأي بطريقة مسؤولة بما يتفق مع القيود التي يسمح بها القانون الدولي، لا سيما المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The State party should ensure that public debate on the death penalty is conducted on the basis of a full presentation of all aspects of the matter, especially the importance of achieving progress in the enjoyment of the right to life and the desirability of eventual ratification of the Second Optional Protocol to the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء مناقشات عامة بشأن عقوبـة الإعدام مع تقديم عرض تام لجميع جوانب هذه المسألة، ولا سيما أهمية إحراز تقدم فيما يتعلق بالتمتع بالحق في الحياة واستصواب احتمال قيامها بالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    Discrimination in the enjoyment of the right to freedom of movement, the right to health and the right to inheritance, as well as such marriage-related customs as bride-price and their consequences for the girl child, have also been reported by certain rapporteurs. UN وأبلغ بعض المقررين أيضا عن حالات التمييز في التمتع بالحق في حرية التنقل والحق في الصحة والحق في اﻹرث، فضلا عن العادات المتصلة بالزواج مثل الثمن الذي يقدم للعروس وآثارها على الطفلة.
    5. Discrimination in the enjoyment of the right to freedom of expression UN 5- التمييز في التمتع بالحق في حرية التعبير
    What should be sought was substantive equality in the enjoyment of the right to housing for both sexes, which was possible only if the specific needs and problems of women were taken into account, and female-specific factors were identified, such as domestic violence, cultural and traditional attitudes or patterns of behaviour, and widowhood. UN وما ينبغي السعي إلى تحقيقه هو المساواة الحقيقية بين كلا الجنسين في التمتع بالحق في السكن، ولا يمكن تحقيق ذلك إلا إذا أُخذت احتياجات ومشاكل المرأة المحددة في الحسبان، وحُددت العوامل التي تخص المرأة بالذات، كالعنف المنزلي؛ والمواقف أو أنماط التصرف الثقافية والتقليدية؛ والترمل.
    It recommended that the State ensure that public debate on the death penalty be conducted on the basis of a full presentation of all aspects of the matter, especially the importance of achieving progress in the enjoyment of the right to life and the desirability of eventual ratification of the Second Optional Protocol to the ICCPR. UN وأوصت بأن تضمن الدولة الطرف أن يجري نقاش عام بشأن عقوبة الإعدام على أساس عرض كامل لجميع جوانب القضية، خاصة أهمية تحقيق تقدم في التمتع بالحق في الحياة وجدوى التصديق في نهاية المطاف على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Here, it is Colombia's interpretation that the General Assembly's intention was to recognize the right to water and sanitation as a right derived from or viewed in connection with other rights, because the definition emphasizes its nature as an essential component in the enjoyment of the right to life and other rights. UN وهنا، فإن تفسير كولومبيا هو أن نية الجمعية العامة كانت أن تقر الحق في المياه والصرف الصحي بوصفه حقا منبثقا عن الحقوق الأخرى أو مرتبطا بها، لأن التعريف يؤكد طبيعته بوصفه عنصرا ضروريا في التمتع بالحق في الحياة والحقوق الأخرى.
    14. Article 5 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination sets out the right of everyone, without distinction as to race, colour or national or ethnic origin, to equality in the enjoyment of the right to housing. UN 14 - وتنص المادة 5 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على حق كل إنسان، دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني، في المساواة في التمتع بالحق في السكن.
    Reaffirming also that no distinctions are permitted among citizens in the enjoyment of the right to participate in the conduct of public affairs on the grounds of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, or on the basis of disability, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أنه لا يجوز التمييز بين المواطنين في التمتع بالحق في المشاركة في إدارة الشأن العام على أساس العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غيره، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة، أو المولد أو أي وضع آخر، أو على أساس الإعاقة،
    5.6 The authors consider that the letter of the Republika Srpska Attorney General Office confirms the existence of discrimination in the enjoyment of the right to an effective remedy to the detriment of civilian victims of war. UN 5-6 وترى صاحبتا البلاغ أن رسالة مكتب المدعي العام لجمهورية صربسكا تؤكد وجود تمييز في التمتع بالحق في سبيل انتصاف فعال لضحايا الحرب المدنيين.
    4. EHRC expressed concern over the inequalities in the enjoyment of the right to health, education and employment. UN 4- وأعربت لجنة المساواة وحقوق الإنسان عن قلقها إزاء أوجه عدم المساواة في التمتع بالحق في الصحة والتعليم وفرص العمل(19).
    5.6 The authors consider that the letter of the Republika Srpska Attorney General Office confirms the existence of discrimination in the enjoyment of the right to an effective remedy to the detriment of civilian victims of war. UN 5-6 وترى صاحبتا البلاغ أن رسالة مكتب المدعي العام لجمهورية صربسكا تؤكد وجود تمييز في التمتع بالحق في سبيل انتصاف فعال لضحايا الحرب المدنيين.
    Reaffirming also that no distinctions are permitted among citizens in the enjoyment of the right to participate in the conduct of public affairs on the grounds of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, or on the basis of disability, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أنه لا يجوز التمييز بين المواطنين في التمتع بالحق في المشاركة في إدارة الشأن العام على أساس العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غيره، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة، أو المولد أو أي وضع آخر، أو على أساس الإعاقة،
    Several international instruments, inter alia, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Convention on the Rights of the Child, affirm the core principles of universality and non-discrimination in the enjoyment of the right to education. UN وفي العديد من الصكوك الدولية ومنها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل تأكيدٌ لمبدأي العالمية وعدم التمييز الأساسيين في التمتع بالحق في التعليم.
    The Committee remains concerned about the inequalities in the enjoyment of the right to health in rural and urban areas and the absence of guaranteed medical coverage for all. UN 16- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء أوجه اللامساواة في التمتع بالحق في الصحة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية وعدم ضمان التغطية الطبية للجميع.
    Reaffirming further that no distinctions are permitted among citizens in the enjoyment of the right to participate in the conduct of political and public affairs on the grounds of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, or on the basis of disability, UN وإذ يؤكد من جديد كذلك أنه لا يجوز التمييز بين المواطنين في التمتع بالحق في المشاركة في إدارة الشأن السياسي والعام على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو أي وضع آخر أو على أساس الإعاقة،
    He also observed the substantial inequalities in the enjoyment of the right to health for indigenous peoples. UN ولاحظ أيضاً أن الشعوب الأصلية تعاني من فوارق كبيرة في التمتع بالحق في الصحة(150).
    The Committee also found that Slovakia failed in its obligation to guarantee the right of everyone to equality before the law in the enjoyment of the right to housing (art. 5, para. (e) (iii)). UN كما رأت أن سلوفاكيا لم تفِ بالتزامها القاضي بضمان حق كل إنسان في المساواة أمام القانون فيما يتعلق بالتمتع بالحق في السكن (الفقرة (ه)`3` من المادة 5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more