"in the environmental sector" - Translation from English to Arabic

    • في القطاع البيئي
        
    • في قطاع البيئة
        
    • وفي القطاع البيئي
        
    The policy document establishes the following commitments in the environmental sector: UN وتنص الوثيقة التوجيهية على الالتزامات التالية في القطاع البيئي:
    The aim of improving policies and legal compliance coincides with that of achieving a better level of governance in the environmental sector. UN ويتفق هدف تحسين السياسات والامتثال للقانون مع هدف تحسين مستوى الحوكمة في القطاع البيئي.
    There are many globally agreed goals contained in both binding and non-binding multilateral instruments, especially in the environmental sector. UN ويوجَد الكثير من الأهداف المتفق عليها عالمياً الواردة في صكوك متعددة الأطراف مُلزمة وغير ملزمة خصوصاً في القطاع البيئي.
    Similarly, further assistance has also been provided in the environmental sector where support has been geared towards the development and implementation of the national environment strategy. UN وجرى أيضا تقديم مزيد من المساعدة في قطاع البيئة حيث تم توجيه الدعم نحو وضع الاستراتيجية الوطنية البيئية وتنفيذها.
    These activities have helped to expand women's role in the environmental sector. UN وهذه الأعمال المختلفة قد أسهمت في زيادة دور المرأة في قطاع البيئة.
    No activities were undertaken to increase the number of women taking up professional positions in the environmental sector. UN إذ لم يضطلع بأي أنشطة لزيادة عدد النساء اللائي يشغلن مناصب فنية في قطاع البيئة.
    25. His delegation attached great importance to reforms in the environmental sector of the United Nations. UN ٢٥ - وأضاف أن وفده يعلق أهمية كبيرة على اﻹصلاحات في القطاع البيئي باﻷمم المتحدة.
    Also, a number of countries in transition and developing countries indicated that overall reforms in the environmental sector tended to steal the attention and resources from the forest sector, and that cooperation and coordination between the sectors were still rare. UN وأشار أيضا عدد من البلدان المارة بمرحلة انتقالية ومن البلدان النامية إلى أن الإصلاحات الشاملة في القطاع البيئي غالبا ما تستأثر بالاهتمام والموارد على حساب قطاع الغابات وإلى أن التعاون والتنسيق بين هذين القطاعين لا يزال حالة نادرة.
    Germany, on the other hand, ascribes the persistent under-representation in decision-making to the fact that women continue to be under-represented in research and teaching in the natural sciences, with the result that the percentage of women in the federal Government's advisory bodies in the environmental sector is still low. UN أما ألمانيا فترجع استمرار التمثيل المتدني في صنع القرارات إلى تواصل تدني تمثيل المرأة في مجالي البحث والتدريس في العلوم الطبيعية، والنتيجة أن نسبة النساء في الهيئات الاستشارية التابعة للحكومة الاتحادية في القطاع البيئي لا تزال منخفضة.
    in the environmental sector UN في القطاع البيئي
    in the environmental sector, as well as in the health and telecommunication sectors, all considerations point to the need for Governments to provide a regulatory framework. Conditions may be set up under which domestic and foreign private companies have to operate to guarantee that equity and efficiency are both achieved. UN وتشير كل الاعتبارات، في القطاع البيئي وأيضاً في قطاعي الصحة والاتصالات، إلى ضرورة قيام الحكومات بوضع إطار تنظيمي، يمكن أن يشترط فيه أن تعمل الشركات الخاصة المحلية واﻷجنبية على ضمان تحقيق اﻹنصاف والكفاءة.
    Participants also suggested that UNEP should designs and implements capacity building programmes to facilitate multisectoral approaches to environmental knowledge and skills, so as to accelerate women's empowerment and leadership and to eliminate gender disparities in the environmental sector. UN واقترح المشاركون كذلك ضرورة قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتصميم وتنفيذ برنامج بناء قدرات لتيسير اتباع النُهُج متعددة القطاعات للحصول على المعارف والمهارات التي تسرع من عملية تمكين المرأة، والقيادة، والتخلص من أوجه التفاوت الجنسانية في القطاع البيئي.
    308. In the immediate aftermath of the tsunami, UNEP established the Asian Tsunami Disaster Task Force, which supports the national authorities of the affected countries and the United Nations in assessing and addressing the environmental impacts from the disaster, providing environmental expertise and mobilizing and coordinating international efforts in the environmental sector. UN 308 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعد كارثة التسونامي مباشرة بإنشاء فرقة عمل معنية بكارثة التسونامي الآسيوية، تدعم السلطات الوطنية في البلدان المتضررة والأمم المتحدة في تقييم ومعالجة الآثار البيئية الناجمة عن الكارثة، وتوفير الخبرة وحشد الجهود الدولية وتنسيقها في القطاع البيئي.
    68. Some developing countries have argued that liberalization of trade in EGS should provide conditions for the transfer, on a favourable commercial basis, of environmental technologies and associated " know-how " , as well as for the development of national capabilities, both human and institutional, in the environmental sector. UN 68- وقد جادل بعض البلدان النامية بأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية ينبغي أن يوفر الأوضاع اللازمة لنقل التكنولوجيات البيئية و " الدراية العملية " المرتبطة بها على أساس تجاري مؤات، فضلاً عن الأوضاع اللازمة لتنمية القدرات الوطنية، البشرية منها والمؤسسية، في القطاع البيئي(46).
    These are often companies from Asian and Latin American countries, which have acquired technological and services capacities, in part through joint venture investment in the environmental sector in their own country. UN وهذه الشركات، في الغالب، شركات تابعة لبلدان من آسيا وأمريكا اللاتينية، اكتسبت قدرات في مجالي التكنولوجيا وتقديم الخدمات، ويكون ذلك جزئياً من خلال الاستثمار في مشاريع مشتركة في قطاع البيئة في بلدانها.
    The Congo and Liberia reported that their national machineries for the advancement of women had neither capacity nor funding to provide assistance in the environmental sector. UN وأفادت الكونغو وليبريا بأن أجهزتهما الوطنية المختصة بالنهوض بالمرأة لا تتوافر لديها القدرة أو التمويل اللازم لتقديم المساعدة في قطاع البيئة.
    Presentations at external meetings -- UNIDO is invited to a large number of external events every year, many of them in the environmental sector. UN تقديم العروض في الاجتماعات الخارجية - تدعى اليونيدو كل سنة الى عدد كبير من المناسبات الخارجية، وكثير منها في قطاع البيئة.
    As at 31 December 2006, geographical distribution of United Nations staff in the environmental sector was largely in favour of the Group of Western European and Other States, except for the Ozone Secretariat. UN 127- كان التوزيع الجغرافي لموظفي الأمم المتحدة في قطاع البيئة إلى حد كبير لصالح مجموعة أوروبا الغربية والدول الأخرى حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، باستثناء أمانة الأوزون.
    459. It is clear from the higher percentage of responses addressing women and the environment that progress has been made both in enhancing women's participation in environmental decision-making processes and in promoting gender mainstreaming in the environmental sector. UN 459- يتضح من النسبة المرتفعة للردود التي تتناول موضوع المرأة والبيئة أن تقدما قد أحرز في كل من تعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار البيئي وتعزيز مراعاة تعميم المنظور الجنساني في قطاع البيئة.
    67. In answer to a question about how WHO managed to fulfil its mandate in the environmental sector with a relatively little of its budget allocated to that area, Ms. Neira said that most WHO efforts went into influencing the health and other sectors and into assisting and promoting cross-sectoral action. UN 67 - ولدى الرد على سؤال عن الكيفية التي نجحت بها منظمة الصحة العالمية في الوفاء بولايتها في قطاع البيئة بتخصيص قدر صغير نسبياً من ميزانيها لهذا المجال، قالت السيدة نيرا إن معظم جهود منظمة الصحة العالمية تتعلق بالتأثير في القطاع الصحي والقطاعات الأخرى، ومساعدة وتعزيز الإجراءات الشاملة للقطاعات.
    39. The underrepresentation or absence of women in high-level decision-making organs in the environmental sector has seriously limited women's contributions to environmental policy development, including adaptation and mitigation strategies on climate change. UN 39 - لقد أدى نقص تمثيل النساء في هيئات صنع القرار الرفيع المستوى في قطاع البيئة أو غيابهن عنها إلى تقليص مساهمتهن بشدة في وضع السياسات البيئية، بما في ذلك استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره.
    10. It is also important to underline men's roles and responsibilities in promoting gender equality in society in general and in the environmental sector in particular. UN 78 - ومن المهم أيضاً التأكيد على أدوار الرجال ومسؤولياتهم في النهوض بالمساواة الجنسانية في المجتمع بصفة عامة وفي القطاع البيئي على وجه الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more