"in the establishment and implementation of" - Translation from English to Arabic

    • في وضع وتنفيذ
        
    • على وضع وتنفيذ
        
    • في إنشاء وتنفيذ
        
    • على إنشاء وتنفيذ
        
    UNESCO reported that it provided support to Burundi, Cuba, Ecuador, Jordan, Mauritania and Oman in the establishment and implementation of national action plans. UN وأبلغت اليونسكو أنها قدمت الدعم لﻷردن وإكوادور وبوروندي وعمان وكوبا وموريتانيا في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية.
    The contractor shall cooperate with the Authority and the sponsoring State or States in the establishment and implementation of such monitoring programmes. UN ويتعاون المتعاقد مع السلطة ومع الدولة أو الدول المزكية في وضع وتنفيذ برامج الرصد.
    4. Additionally, the contractor shall cooperate with the Authority and the sponsoring State or States in the establishment and implementation of such monitoring programmes, and report annually on the results of its environmental monitoring programmes. UN 4 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمتعاقد أن يتعاون مع السلطة ومع الدولة أو الدول الراعية في وضع وتنفيذ برامج الرصد هذه، وأن يقوم بالإبلاغ سنويا عن نتائج برامجه المتعلقة بالرصد البيئي.
    The contractor shall cooperate with the Authority and the sponsoring State or States in the establishment and implementation of such monitoring programme. UN ويتعاون المتعاقد، حسب الاقتضاء، مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    The contractor shall cooperate with the Authority and the sponsoring State or States in the establishment and implementation of such monitoring programme. UN ويتعاون المتعاقد، حسب الاقتضاء، مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    The contractor shall cooperate with the Authority and the sponsoring State or States in the establishment and implementation of such monitoring programmes. UN ويتعاون المتعاقد مع السلطة والدولة أو الدول الراعية في إنشاء وتنفيذ برامج الرصد هذه.
    The Contracting Parties shall cooperate in the establishment and implementation of their respective witness protection programmes, including the protection of witness families, in particular by creating the possibility of the settlement of a foreign protected witness in their territories. UN تتعاون اﻷطراف المتعاقدة في إنشاء وتنفيذ برامجها لحماية الشهود، بما في ذلك حماية أسر الشهود، وبخاصة من خلال تهيئة إمكانية توطين شاهد أجنبي مشمول بالحماية في أقاليمها.
    Prospectors are also required to cooperate with the Authority in the establishment and implementation of programmes for monitoring and evaluating the potential impacts of the exploration and exploitation of polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts on the marine environment. UN ويُشترط على المنقبين أيضا التعاون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم الآثار المحتملة للاستكشاف والاستغلال المتعلقين بالكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الكوبالت على البيئة البحرية.
    2. Prospectors shall cooperate with the Authority in the establishment and implementation of programmes for monitoring and evaluating the potential impacts of the exploration and exploitation of polymetallic sulphides on the marine environment. UN 2 - يتعاون المنقبون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم الآثار المحتملة لاستكشاف واستغلال الكبريتيدات المتعددة الفلزات على البيئة البحرية.
    2. Prospectors shall cooperate with the Authority in the establishment and implementation of programmes for monitoring and evaluating the potential impacts of the exploration and exploitation of cobalt crusts on the marine environment. UN 2 - يتعاون المنقبون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم الآثار المحتملة لاستكشاف القشور الغنية بالكوبالت على البيئة البحرية.
    " 4. Contractors, sponsoring States and other interested States or entities shall cooperate with the Authority in the establishment and implementation of programmes for monitoring and evaluating the impacts of deep seabed mining on the marine environment. UN " 4 - تتعاون الجهات المتعاقدة، والدول الراعية، وغيرها من الدول أو الكيانات المعنية مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم آثار التعدين في قاع البحار العميقة على البيئة البحرية.
    8. Promotion of the role of the private sector and civil society institutions and groups, encouragement of their participation in the establishment and implementation of sustainable development plans and strengthening of the role and status of women in society; UN 8 - دعم دور القطاع الخاص ومؤسسات المجتمع المدني وفئاته وتشجيع مشاركتها في وضع وتنفيذ خطط التنمية المستدامة وتعزيز دور المرأة ومكانتها في المجتمع.
    2. Prospectors shall cooperate with the Authority in the establishment and implementation of programmes for monitoring and evaluating the potential impacts of the exploration for and exploitation of polymetallic sulphides on the marine environment. UN 2 - يتعاون المنقبون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم الآثار المحتملة لاستكشاف واستغلال الكبريتيدات المتعددة الفلزات على البيئة البحرية.
    2. Prospectors shall cooperate with the Authority in the establishment and implementation of programmes for monitoring and evaluating the potential impacts of the exploration for and exploitation of cobalt crusts on the marine environment. UN 2 - يتعاون المنقبون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم الآثار المحتملة لاستكشاف القشور الغنية بالكوبالت واستغلالها على البيئة البحرية.
    The contractor shall cooperate with the Authority and the sponsoring State or States in the establishment and implementation of such monitoring programme. UN ويتعاون المتعاقد، حسب الاقتضاء، مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    The contractor shall cooperate with the Authority and the sponsoring State or States in the establishment and implementation of such monitoring programme. UN ويتعاون المتعاقد مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    The contractor shall cooperate with the Authority and the sponsoring State or States in the establishment and implementation of such monitoring programme. UN ويتعاون المتعاقد، حسب الاقتضاء، مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    The contractor shall cooperate, as appropriate, with the Authority and the sponsoring State or States in the establishment and implementation of such monitoring programme. UN ويتعاون المتعاقد، حسب الاقتضاء، مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    The contractor shall cooperate, as appropriate, with the Authority and the sponsoring State or States in the establishment and implementation of such monitoring programme. UN ويتعاون المتعاقد، حسب الاقتضاء، مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    It will pursue its work in the establishment and implementation of the Authority's financial management and control mechanisms, the Authority's staff regulations and rules and other internal administrative policies and procedures. UN وسيواصل عمله في إنشاء وتنفيذ آليات اﻹدارة والمراقبة الماليتين للسلطة، والنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي السلطة، وغير ذلك من السياسات واﻹجراءات اﻹدارية الداخلية.
    The Contracting Parties shall cooperate in the establishment and implementation of their respective witness protection programmes, including the protection of witness families, in particular by creating the possibility of the settlement of a foreign protected witness in their territories. UN تتعاون اﻷطراف المتعاقدة في إنشاء وتنفيذ برامجها لحماية الشهود، بما في ذلك حماية أسر الشهود، وبخاصة من خلال تهيئة إمكانية توطين شاهد أجنبي مشمول بالحماية في أقاليمها.
    UNODC should assist States through legislative and technical assistance in the establishment and implementation of comprehensive firearms control regimes, in compliance with the Firearms Protocol, taking into account the national priorities and needs. UN 88- ينبغي أن يساعد المكتبُ الدولَ، من خلال توفير المساعدة التشريعية والتقنية، على إنشاء وتنفيذ نظم شاملة لمراقبة الأسلحة النارية، عملاً ببروتوكول الأسلحة النارية، واضعاً في اعتباره الأوليات والاحتياجات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more