States parties noted that no progress had been achieved in the establishment of nuclear-weapon-free zones in the Middle East, South Asia and other regions. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى عدم إحراز تقدم في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا ومناطق أخرى. |
16. There had been positive progress in the establishment of nuclear-weapon-free zones. | UN | 16 - وقال إنه حدث تقدم إيجابي في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
108. The international community has gained considerable experience in the establishment of nuclear-weapon-free zones. | UN | 108 - وقد اكتسب المجتمع الدولي خبرة واسعة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
108. The international community has gained considerable experience in the establishment of nuclear-weapon-free zones. | UN | 108 - وقد اكتسب المجتمع الدولي خبرة واسعة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
My Government supports the indefinite extension of the Treaty beyond 1995. We believe that, within its framework, progress could be made in the establishment of nuclear-weapon-free zones and zones of peace, for which my Government reiterates its full support. | UN | وتؤيد حكومة بلدي تمديد هذه المعاهدة إلى أجل غير مسمى بعد عام ١٩٩٥، ونعتقد أنه يمكن في إطارها إحراز تقدم في إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق سلم، اﻷمر الذي تكرر حكومة بلدي تأييدها الكامل له. |
It was also felt that the Secretary-General should acknowledge the progress already achieved, especially in the establishment of nuclear-weapon-free zones and in States reversing their nuclear status. | UN | ورئي أيضا أن الأمين العام ينبغي أن ينوه بما تحقق من تقدم بالفعل، لا سيما في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفي نقض بعض الدول لوضعها النووي. |
157. The States parties welcome the considerable progress in the establishment of nuclear-weapon-free zones since the 1995 Conference, and especially the establishment of the zones created by the treaties of Pelindaba and Bangkok. | UN | ٧١٥ - ترحب الدول الأطراف بالتقدم الكبير المحرز في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية منذ عقد مؤتمر عام ٥٩٩١، ولا سيما في إنشاء المناطق التي أقيمت بموجب معاهدتي بيليندابا وبانكوك. |
(e) The Secretary-General should acknowledge the progress already achieved, especially in the establishment of nuclear-weapon-free zones and in States reversing their nuclear status. | UN | (هـ) ينبغي أن ينوِّه الأمين العام بما تحقق من تقدم بالفعل، لا سيما في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفي نقض بعض الدول لوضعها النووي. |
Considerable progress has also been made in the establishment of nuclear-weapon-free zones in various parts of the world, which has become an irreversible trend towards a denuclearized world. | UN | وأحرز كذلك تقدم كبير جدا في إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أنحاء مختلفة من العالم، اﻷمر الذي أصبح يشكل اتجاها لا رجعة فيه نحو قيام عالم مجرد من السلاح النووي. |