"in the european convention on human rights" - Translation from English to Arabic

    • في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • في الاتفاقية الأوروبية بشأن حقوق الإنسان
        
    No equivalent of article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights existed in the European Convention on Human Rights. UN وبين أنه لا يوجد في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان نص مكافئ للمادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Selfdefence, however, is not recognized as a right in the European Convention on Human Rights. UN على أن الدفاع عن النفس ليس معترفاً به كحق من الحقوق في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Anyone who thinks his/her constitutional rights set forth in the European Convention on Human Rights (ECHR) have been infringed by a public authority has a right to apply to the Constitutional Court after exhausting other domestic remedies. UN ويحق لكل شخص يرى أن سلطة من السلطات العامة قد انتهكت حقوقه الدستورية المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان أن يلجأ إلى المحكمة الدستورية بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية الأخرى.
    The legislative framework includes the Human Rights Act (HRA) 1998, which gives effect to the rights set out in the European Convention on Human Rights (ECHR). UN ويشمل الإطار التشريعي قانون حقوق الإنسان لعام 1998، الذي يتخذ أساساً لإعمال الحقوق الواردة في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Its action both internally and externally is based on respect for human rights as enshrined in the European Convention on Human Rights and the Treaty on European Union, and is reflected in the Charter of Fundamental Rights of the European Union. UN ويستند عمل الاتحاد على كلا الصعيدين الداخلي والخارجي إلى احترام حقوق الإنسان، على النحو الوارد في الاتفاقية الأوروبية بشأن حقوق الإنسان ومعاهدة الاتحاد الأوروبي، وهو ينعكس في ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي.
    Violation of a provision on the prohibition of discrimination can be claimed, as in cases before the Constitutional Court, only where there is a violation of the rights laid down in the European Convention on Human Rights. UN ولا يمكن رفع دعوى لانتهاك حكم من أحكام حظر التمييز، كما هو الحال في الدعاوى المرفوعة أمام المحكمة الدستورية، إلا في حال وجود انتهاك للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    It made rights in the European Convention on Human Rights directly enforceable in UK courts, and this required a major training programme for all those working in the legal system. UN فقد جعل الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان نافذة مباشرة في محاكم المملكة المتحدة؛ وتطلب ذلك وضع برنامج تدريبي ضخم لجميع من يعملون في النظام القانوني.
    Article 1 of the Declaration on the Rights of Citizens also prohibited discriminatory behaviour as defined in the European Convention on Human Rights. UN كذلك فإن المادة 1 من الإعلان المتعلق بحقوق المواطنين تحظر السلوك التمييزي على النحو المعرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    68. Human rights and fundamental freedoms are protected in Sweden through the principles laid down in the European Convention on Human Rights, which, as mentioned under section A above, is today part of Swedish law. UN 68- وحقوق الإنسان والحريات الأساسية في السويد تحميها المبادئ المحددة في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي تشكل اليوم، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفرع ألف أعلاه، جزءاً من القانون السويدي.
    It made rights in the European Convention on Human Rights directly enforceable in UK courts, and this required a major training programme for all those working in the legal system. UN فقد جعل الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان نافذة مباشرة في محاكم المملكة المتحدة؛ وتطلب ذلك وضع برنامج تدريبي ضخم لجميع من يعملون في النظام القانوني.
    Consequently, the general ban on discrimination as contained in the European Convention on Human Rights and its Protocol 12 apply in Bosnia and Herzegovina. UN وبالتالي فإن الحظر العام المفروض على التمييز الوارد في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وبروتوكولها 12 ينطبق في البوسنة والهرسك.
    These limitations may not infringe the essence of the rights and freedoms and in no case may exceed the limitations provided for in the European Convention on Human Rights. UN ولا يجوز أن تخرق هذه القيود جوهر الحقوق والحريات، ولا يجوز بحال أن تتعدى القيود المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Virtually all of our activities are inspired by an uncompromising approach to the due protection of human rights and fundamental freedoms, as set out in the European Convention on Human Rights and other instruments elaborated in our organization. UN ونكاد نستلهم جميع أنشطتنا تقريبا من نهج جازم في ما يتعلق بالحماية الواجبة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، على النحو المحدد في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك التي وضعناها في منظمتنا.
    The European Court of Human Rights had dealt with a similar situation in the case of Ilaşcu and Others v. Moldova and Russia, in which it had held that the exercise of jurisdiction was a necessary condition for a contracting State to be able to be held responsible for acts or omissions that gave rise to an allegation of the infringement of rights and freedoms set forth in the European Convention on Human Rights. UN وقد تناولت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وضعا مماثلا في قضية إلاسكو وآخرين ضد مولدوفا وروسيا، التي قررت فيها أن ممارسة الولاية شرط أساسي لكي يمكن اعتبار دولة طرف مسؤولة عن الأفعال أو حالات التقاعس التي تؤدي إلى حدوث ادعاء بانتهاك الحقوق والحريات المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In addition, he pointed out that article 24 of the Covenant had no equivalent in the European Convention on Human Rights, which was often read, wrongly, in conjunction with article 23 of the Covenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، استرعى السيد لالاه الانتباه، فيما يتعلق بالمادة 24 من العهد، إلى أنه لا يوجد ما يقابلها في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وأنه يتم في أغلب الأحيان ربطها خطأً بالمادة 23 من العهد.
    The cases most often cited in support of the Commission's proposal needed to be evaluated in their special context, the Council of Europe, which comprised a close-knit regional group of States upholding a common set of social and political values expressed in the European Convention on Human Rights. UN كما أن القضايا التي يُستشْهَد بها كثيرا دعما لمقترحات اللجنة تحتاج إلى تقييم في سياقها الخاص، وهو مجلس أوروبا، الذي يضم مجموعة إقليمية متماسكة من الدول لديها مجموعة مشتركة من القيم الاجتماعية والسياسية تم الإعراب عنها في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    103. The personal freedoms and rights are specified mainly in the Chapter II of the Constitution and follow closely regulations adopted in the European Convention on Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 103- تُحدد الحريات الشخصية والحقوق بصفة رئيسية في الفصل الثاني من الدستور الذي يتبع بدقة الأنظمة المعتمدة في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The personal rights and freedoms are listed mainly in Chapter II of the Constitution and follow closely regulations adopted in the European Convention on Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 101- تُحدد الحقوق والحريات الشخصية بصفة رئيسية في الفصل الثاني من الدستور الذي يتبع بدقة الأنظمة المعتمدة في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Bosnia and Herzegovina believes that restricting the right to development through the use of unilateral coercive measures greatly jeopardizes the human rights enshrined, in the first place, in the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, the Universal Declaration of Human Rights and numerous international instruments that it has signed and ratified. UN وترى البوسنة والهرسك أن تقييد الحق في التنمية من خلال استخدام تدابير قسرية من جانب واحد يهدد إلى حد كبير حقوق الإنسان المنصوص عليها، في المقام الأول، في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعديد من الصكوك الدولية التي وقعت وصادقت عليها.
    95. The personal rights and freedoms are listed mainly in Chapter II of the Constitution and follow closely regulations adopted in the European Convention on Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 95- تُحدد الحقوق والحريات الشخصية بصفة رئيسية في الفصل الثاني من الدستور الذي يتبع بدقة الأنظمة المعتمدة في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    in the European Convention on Human Rights (1950), the definition listed prohibited grounds for discrimination. UN وان التعريف الوارد في الاتفاقية الأوروبية بشأن حقوق الإنسان (1950) يتضمن قائمة بالأسس المحظورة للتمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more