"in the example" - Translation from English to Arabic

    • في المثال
        
    • في مثال
        
    It was stated that, as a result, in the example mentioned above, the registrant could indicate only eight years in the amendment notice. UN وذُكر أنَّ صاحب التسجيل في المثال الوارد أعلاه لا يمكنه نتيجة لذلك تدوين أكثر من ثمانية أعوام في الإشعار بالتعديل.
    The determination of what would constitute the most redacted version of a notice of arbitration in the example given in paragraph 64 above might not be easy to determine in all instances. UN وقد لا يكون من السهل في جميع الحالات تحديد صيغة الإشعار بالتحكيم التي تشكّل الصيغة الأكثر حجبا كما في المثال الوارد في الفقرة 64 أعلاه.
    The benefit related to reduced mercury in household measuring products in the example above relates to relatively small amounts of mercury, ~28 tonnes. UN الفوائد المتصلة بانخفاض الزئبق في منتجات القياس المنزلية، في المثال الوارد أعلاه، يتصل بكميات صغيرة نسبياًّ من الزئبق، 28 طناًّ.
    At ECE, a significant amount of resources is allocated to activities related to sustainable development, as can be seen in the example provided in paragraph 26 above; UN ويخصص قدر ذو شأن من الموارد في اللجنة الاقتصادية لأوروبا للأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة، الأمر الذي يمكن تبينه في المثال الوارد في الفقرة 26 أعلاه؛
    in the example of the jury cited by Sir Nigel Rodley, article 19, paragraph 1, could not apply without the restrictions in paragraph 3. UN في مثال المحلفين الذي ذكره السير نايجل رودلي لا تنطبق الفقرة 1 من المادة 19 دون القيود في الفقرة 3.
    The above marks shall be placed in three groups as shown in the example below. UN 6-2-2-6-4 ترتب العلامات السابقة في ثلاث مجموعات كما هو مبين في المثال التالي:
    And generation of an international responsibility is equivalent, in the example we have taken, to the creation of a new right of the injured State: the right to reparation for infringement of the right accorded to it by the treaty. UN ويعادل توليد المسؤولية الدولية في المثال الذي أوردناه إيجاد حق جديد للدولة المضرورة: وهو الحق في جبر التعدي على الحق الممنوح لها بموجب المعاهدة.
    expand on the present language of APII as in the example below UN - التوسع في الصيغة الحالية للبروتوكول الثاني بصيغته المعدلة كما في المثال الوارد أسفله
    The law of neighbourly relations already contained the notion of threshold harm, from which flowed the obligation to suffer insignificant harm, as in the example cited by the representative of Slovakia. UN وقانون علاقات حسن الجوار يحتوي بالفعل على فكرة عتبة الضرر التي ينبثق منها الالتزام بمعاناة الضرر البسيط، كما هو الحال في المثال الذي قدمه ممثل سلوفاكيا.
    Although paragraph 57 mentions the necessity of the licensor's consent to create a security right in the rights of a licensee, such a necessity may be also explained in the example described in paragraph 41. UN رغم أن الفقرة 57 تذكر أن موافقة المرخِّص ضرورية لإنشاء حق ضماني في حقوق المرخَّص له، فإن من الممكن أيضا توضيح هذه الضرورة في المثال المبيّن في الفقرة 41.
    However, if others felt that it would be clearer to restate that principle in the example, his delegation would not object. UN وأشار إلى أنه، مع ذلك، إذا كانت وفود أخرى تشعر بأن الفقرة ستكون أكثر وضوحاً إذا ذُكر هذا المبدأ من جديد في المثال فإن وفده لن يعترض.
    Similarly, the inclusion of examples in the Commentary has disadvantages, as taxpayers may seek to argue that if their facts are slightly different from those in the example there would not be a permanent establishment. UN وبالمثل فإن إدراج أمثلة في الشرح له عيوبه لأن دافعي الضرائب قد يجادلون بأن منشأتهم ليست منشأة دائمة لو وجدت خلافات طفيفة بين واقع حالتهم وتلك الواردة في المثال.
    32. The Procurement Division commented that comparing the first and second contract, as in the example above, was irrelevant for the following reasons. UN 32 - وعلقت شعبة المشتريات على ذلك بأن مقارنة العقد الأول بالعقد الثاني كما يرد في المثال أعلاه غير جائزة للأسباب التالية.
    Indeed, although intermodal transport is operational in developed countries, the problem of door-to-door responsibility often remains unsolved, as in the example mentioned earlier on European short-sea shipping operations. UN وبالفعل، كثيرا ما تظل مشكلة المسؤولية عن النقل من الباب الى الباب بدون حل بالرغم من اﻷخذ بالنقل المشترك بين الوسائط في البلدان المتقدمة النمو، كما جاء في المثال آنفاً بشأن عمليات الشحن البحري القصير المدى في أوروبا.
    That would allow the lender in the example to satisfy himself that the borrower had the right to affix the trademark to the goods being offered as collateral without being misleading about the precise nature of the encumbered assets. UN وأضاف قائلاً إن هذه الصيغة من شأنها أن تسمح للجهة المقدمة للقرض المشار إليها في المثال بأن تقتنع بأن الجهة المقترضة لها الحق في وضع العلامة التجارية على السلع التي تقدَّم كضمان إضافي دون أن تكون مضللة بالنسبة للطبيعة الدقيقة للأصول المرهونة.
    6.2.2.7.4 In the first sentence, delete " as shown in the example below: " . UN 6-2-2-7-4 في الجملة الأولى تحذف عبارة " كما هو مبين في المثال التالي: " .
    There are strong links between environmental sustainability and some of the other internationally agreed goals of the Millennium Declaration as indicated in the example below, concerning water. UN 19 - توجد صلات قوية بين الاستدامة البيئية وبعض الأهداف المتفق عليها دولياً الأخرى في إعلان الألفية على النحو المشار إليه في المثال التالي المتعلق بالمياه.
    in the example depicted in the conference room paper to be made available at the fifty-first session of the Subcommittee, a distance of 7,040 kilometres for the semi-major axis does not allow a de-orbitation of the spacecraft within 25 years. UN وقد ورد في المثال المبين في ورقة غرفة الاجتماعات التي ستتاح في الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية أنه لا يتسنى إنزال المركبة الفضائية من المدار في غضون 25 سنة إذا بلغت مسافة نصف المحور الأكبر 7.040 كيلومتراً.
    In doing so, they can also give more political visibility to commodity issues as in the example of the African Union's 2005 Arusha Declaration on African Commodities. UN وبذلك، يمكنها أيضا أن تجعل قضايا السلع الأساسية أكثر بروزا من الناحية السياسية، كما في مثال إعلان أروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي عام 2005.
    These roles continued in a reduced form as UNITA successively pulled out of its larger mines but they still make up most of the UNITA mining workforce and travel with the UNITA military bands to dig for diamonds, as in the example of the Tembo region below. UN وظلت هذه الأدوار مستمرة على شكل مصغر عندما انسحبت يونيتا بالتدريج من مناجمها الكبرى لكنهم ما زالوا يشكلون معظم قوة التعدين العاملة لدى يونيتا ويرتحلون مع عصابات يونيتا العسكرية للتنقيب عن الماس، على نحو ما سيأتي في مثال منطقة تمبو أدناه.
    Researchers in the United States of America, who have studied the issue carefully in the light of the persistent racial tensions in that country, have found that some rich societies have invented methods in order to prevent persons who they wish to keep at a low level from gaining access to better economic situations, as shown in the example of black people in some poor neighbourhoods. UN وقد وجد باحثون في الولايات المتحدة الأمريكية درسوا المسألة دراسة دقيقة على ضوء استمرار التوترات العنصرية في ذلك البلد، أن بعض المجتمعات الغنية قد اخترعت أساليب من شأنها حرمان مَن تريد هذه المجتمعات إبقاءهم في مستوى متدن من إمكانية الارتقاء إلى أحوال اقتصادية أفضل، حسبما يظهر في مثال السود الذين يعيشون في بعض الأحياء الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more