"in the exclusive economic zone of" - Translation from English to Arabic

    • في المنطقة الاقتصادية الخالصة
        
    Obligation of the flag State to conduct marine scientific research in the exclusive economic zone of a coastal State only with the consent of such State. UN تلتزم دولة العلم بأن يجري البحث العلمي البحري في المنطقة الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري بموافقة الدولة الساحلية.
    Fishing activity in the exclusive economic zone of the Cook Islands was monitored by the Cook Islands Ministry of Marine Resources. UN ونشاط صيد السمك في المنطقة الاقتصادية الخالصة لجزر كوك يخضع لرقابة وزارة الموارد البحرية لجزر كوك.
    I refer to the latest decision by the Turkish Government to illegally interfere in the exclusive economic zone of the Republic of Cyprus. UN وأشير إلى القرار الأخير الذي اتخذته الحكومة التركية بالتدخل بصورة غير قانونية في المنطقة الاقتصادية الخالصة لجمهورية قبرص.
    Foreign-flagged fishing vessels in the exclusive economic zone of a coastal State are required to comply with the conservation measures and other terms and conditions established in the laws and regulations of the coastal State. UN وتتقيد سفن الصيد التي تحمل أعلاما أجنبية وتمارس الصيد في المنطقة الاقتصادية الخالصة للدولة الساحلية بتدابير الحفظ وبالشروط والأحكام الأخرى المقررة في قوانين وأنظمة تلك الدولة.
    The main task of the Institute is to accelerate the development of polymetallic nodules in the exclusive economic zone of the Cook Islands. UN وتتمثل الوظيفة الرئيسية للمعهد في تسريع تنمية العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لجزر كوك.
    Also, article 8 provides that the carrying out of military exercises by foreign countries in the exclusive economic zone of Uruguay will be subject to the authorization of the Government of Uruguay. UN كما تنص المادة ٨ على أن يكون قيام دول أجنبية بتدريبات عسكرية في المنطقة الاقتصادية الخالصة ﻷوروغواي مرهونا بإذن من حكومة أوروغواي.
    Should Australia ratify the Agreement, amendments to the Fisheries Management Act of 1991 would be required to make it an offence for vessels flying the national flag to fish in the exclusive economic zone of another country without the authorization of that country. UN فإن صدقت أستراليا على الاتفاق، سيلزم إدخال تعديلات على قانون إدارة مصائد اﻷسماك لعام ١٩٩١ لتجريم الصيد في المنطقة الاقتصادية الخالصة لبلد ما إذا قامت به سفن تحمل العلم الوطني لبلد آخر دون إذن من البلد التابعة له المنطقة.
    The oil companies of Caspian States can participate in the development of the mineral resources in the exclusive economic zone of another State on common terms. UN ويمكن لشركات النفط التابعة لدول بحر قزوين أن تشارك استغلال القاع في المنطقة الاقتصادية الخالصة لدولة أخرى على أساس شروط عامة.
    This had been already initiated with Maldives and was intended to obtain fishing permits for Sri Lankan fishermen to fish in the exclusive economic zone of that country. UN وقد بدأت مثل هذه المحادثات مع ملديف بهدف الحصول على تراخيص صيد للصيادين السريلانكيين لصيد اﻷسماك في المنطقة الاقتصادية الخالصة لذلك البلد.
    It was also a good idea not to limit the scope of application to the territory of the State which caused the damage, but to refer instead to activities within the jurisdiction or control of a State, which could include activities in outer space, on the high seas or the continental shelf, or in the exclusive economic zone of a State. UN كما أنها فكرة جيدة أيضا ألا يقتصر نطاق التطبيق على إقليم الدولة التي تحدث الضرر، بل وأن يشار بدلا من ذلك إلى أنشطة داخل ولاية الدولة أو سيطرتها، وهي يمكن أن تشمل أنشطة في الفضاء الخارجي أو في أعالي البحار أو الجرف القاري أو في المنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة للدولة.
    Obligation of the flag State to ensure that its vessels fishing in the exclusive economic zone of another State comply with the conservation measures and with other terms and conditions established in the laws and regulations of the coastal State relating, inter alia, to the following: UN تلتزم دولة العلم بأن تكفل امتثال سفنها التي تقوم بالصيد في المنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لدولة أخرى لتدابير الحفظ وللأحكام والشروط الأخرى المحددة في قوانين وأنظمة الدولة الساحلية التي تتناول، فيما تتناوله، ما يلي:
    The first three missions took place west of Mexico for geology and biology exploration on the East Pacific Rise as well as in the Guaymas Basin and Gulf of Mexico; the last mission aimed to study the biodiversity and the potential resources in the exclusive economic zone of French Polynesia. UN وقد أُجريت البعثات الثلاث الأولى غربي المكسيك من أجل الاستكشاف الجيولوجي والبيولوجي في الارتفاع المتطاول بشرق المحيط الهادئ وكذلك في حوض غوياماس - " Guaymas " وفي وخليج المكسيك؛ وكانت البعثة الأخيرة تهدف إلى دراسة التنوع البيولوجي وإمكانات الموارد في المنطقة الاقتصادية الخالصة لبولينيزيا الفرنسية.
    In September, exploratory drilling for hydrocarbons began off the southern coast of the island in the exclusive economic zone of Cyprus. UN وفي أيلول/سبتمبر، شرع الجانب القبرصي اليوناني في أعمال حفر لاستكشاف الهيدروكاربونات قبالة الساحل الجنوبي للجزيرة في المنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لقبرص.
    This means that any State may seize a pirate ship on the high seas or in the exclusive economic zone of any State, arrest the persons on board, and prosecute them. UN ويعني ذلك أنه يجوز لأي دولة ضبط أي سفينة قراصنة في أعالي البحار أو في المنطقة الاقتصادية الخالصة لأي دولة، وإلقاء القبض على الأشخاص الموجودين على ظهرها، ومحاكمتهم().
    The dispute concerns the arrest of the fishing vessel Monte Confurco, flying the flag of Seychelles, which was apprehended by the French frigate Floréal in the exclusive economic zone of the Kerguelen Islands on 8 November for alleged illegal fishing and failure to announce its presence in the exclusive economic zone of the Kerguelen Islands. UN يتعلق النـزاع باحتجاز سفينةالصيد `مونتي كونفوركو ' التي ترفع علم سيشيل، والتي احتجزتها الفرقاطة الفرنسية `فلوريال ' في المنطقة الاقتصادية الخالصة لجزر كيرغولن في 8 تشرين الثاني/نوفمبر بدعوى ممارستها للصيد غير المشروع وعدم إعلان وجودها في المنطقة الاقتصادية الخالصة لجزر كيرغولن.
    Some trawlers and longliners were operating in Pakistan's exclusive economic zone under licensing arrangements and therefore there arose no question of poaching in the exclusive economic zone of other States by Pakistani flag vessels; UN وهناك بعض سفن الصيد بالشباك المخروطية وسفن الصيد بالصنارات الطويلة، التي تعمل في المنطقة الاقتصادية الخالصة لباكستان بمقتضى ترتيبات ترخيص، ولذلك لم يُثر أي تساؤل حول " سرقة اﻷسماك " في المنطقة الاقتصادية الخالصة للدول اﻷخرى من قِبل السفن الحاملة للعلم الباكستاني؛
    48. In its response of 22 June 1993 to the Secretary-General, Maldives stated that the measures contained in General Assembly resolution 46/215 were being implemented in Maldives through the Regulations for Issuing the Licence to Fish in the exclusive economic zone of the Republic of Maldives, established under the Fisheries Law of Maldives. UN ٤٨ - وأفادت ملديف، في ردها المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى اﻷمين العام، بأن التدابير الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٥ يجري تنفيذها في ملديف من خلال أنظمة إصدار تراخيص صيد اﻷسماك في المنطقة الاقتصادية الخالصة لجمهورية ملديف، التي أنشئت بموجب قانون مصائد اﻷسماك في ملديف.
    149. The IMO Assembly also adopted amendments to the traffic separation scheme " Off Finisterre " providing for the establishment of two additional traffic lanes in the exclusive economic zone of Spain for ships carrying dangerous bulk cargoes with a view to enhancing maritime safety, the safety of navigation and the protection of the marine environment. D. Implementation and enforcement UN 149 - كذلك اعتمدت الجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية تعديلات على خطط تقسيم حركة المرور " قرب شاطئ فينستير " تنص على إنشاء مسارين إضافيين لحركة المرور في المنطقة الاقتصادية الخالصة لإسبانيا للسفن التي تنقل حمولات كبيرة خطرة بغرض تعزيز السلامة البحرية، وسلامة الملاحة، وحماية البيئة البحرية.
    More seriously, Chinese ships rammed and sank Vietnamese fishing boat ĐNa 90152 TS, with 10 fishermen on board, fishing in the exclusive economic zone of Viet Nam, and rammed and broke the Vietnamese Coast Guard vessel CSB 2016, on duty in the Vietnamese waters. UN وكان الأمر الأكثر خطورة هو أن سفنا صينية قد صدمت وأغرقت سفينة الصيد الفييتنامية ĐNa 90152 TS التي كان على متنها 10 صيادين، وكانت تقوم بالصيد في المنطقة الاقتصادية الخالصة لفييت نام، وصدمت وأعطبت سفينة خفر السواحل الفييتنامية CSB 2016 التي كانت تؤدي مهامها في مياه فييت نام الإقليمية.
    Preliminary locations of larger aftershocks following the megathrust earthquake show that approximately 1200 km of the plate boundary slipped as a result of the earthquake.123 This was confirmed in a recent survey by the HMS Scott conducted in the exclusive economic zone of Indonesia under the marine scientific research provisions of UNCLOS.124 UN وتأكــد ذلك بعــد المسح الذي أجرته مؤخرا السفينة HMS Scott)) التابعة للبحرية البريطانية في المنطقة الاقتصادية الخالصة في إطار أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن البحوث البحرية العلمية(124).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more