"in the exclusive economic zones of" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الاقتصادية الخالصة
        
    This will be progressively implemented for those vessels of the distant-water fishing nations operating in the exclusive economic zones of Forum countries. UN وهذا المفهوم سيطبق تدريجيا على سفن الدول الممارسة للصيد في المياه البعيدة، التي تعمل في المناطق الاقتصادية الخالصة لبلدان المحفل.
    Those responses must focus on flag States' responsibility over their vessels when fishing on the high seas or in the exclusive economic zones of other States. UN ولا بد أن تركز تلك الاستجابات على مسؤولية دول الأعلام عن سفنها عندما تصيد في أعالي البحار أو في المناطق الاقتصادية الخالصة لدول أخرى.
    This concept will be progressively tested and implemented for the vessels of distant-water fishing nations operating in the exclusive economic zones of the Forum Fisheries Agency member countries, according to each country's wish. UN وهذا المفهوم سيتم اختباره وتطبيقه تدريجيا على سفن الدول التي تقوم بالصيد في المياه النائية والتي تعمل في المناطق الاقتصادية الخالصة للبلدان اﻷعضاء في وكالة مصائد اﻷسماك للمنتدى، وفقا لرغبة كل بلد.
    61. Straddling and highly migratory fish stocks were distributed at different stages of their life cycle both in the exclusive economic zones of riparian States and in the high seas. UN ٦١ - ومضى قائلا إن اﻷرصدة السمكية المتداخلة بين المناطق والكثيرة الارتحال موزعة، في مختلف مراحل دورة حياتها، في المناطق الاقتصادية الخالصة للدول المشاطئة وفي أعالي البحار.
    There have been a number of marine scientific research cruises since 1953, 196 of them since 1990 involving nine researching States, in the exclusive economic zones of 16 Pacific island States. UN وهناك عدد من رحلات البحوث العلمية البحرية تعمل منذ عام 1953، 196 منها تعمل منذ عام 1990 وتشترك فيها تسع من دول البحث، في المناطق الاقتصادية الخالصة لــ 16 دولة من دول المحيط الهادئ الجزرية.
    The Agency is not a conservation management body but controls foreign tuna fishing in the exclusive economic zones of its members through a licensing system and cooperative monitoring, control and surveillance. UN وهذه الوكالة ليست للحفظ واﻹدارة بل تراقب الصيد اﻷجنبي لسمك التون في المناطق الاقتصادية الخالصة ﻷعضائها من خلال نظام ﻹصدار التراخيص والرصد التعاوني والمراقبة واﻹشراف.
    This problem is mostly related to high seas fisheries, but such fishing activities also take place in the exclusive economic zones of some of the coastal States. UN وتتصل هذه المشكلة في أكثر اﻷحيان بمصائد اﻷسماك في أعالي البحار، ولكن تجري أيضا أنشطة صيد من ذلك القبيل في المناطق الاقتصادية الخالصة لبعض الدول الساحلية.
    " Unauthorized fishing in the exclusive economic zones of small island developing States UN " صيد اﻷسماك غير المأذون به في المناطق الاقتصادية الخالصة للدول النامية الجزرية الصغيرة
    It has been reported by OECS that unauthorized fishing in the exclusive economic zones of OECS member States is common. UN وتفيد منظمة دول شرقي البحر الكاريبي أن الصيد غير المأذون به في المناطق الاقتصادية الخالصة للدول اﻷعضاء في المنظمة أمر شائع.
    " Information concerning the incidence of unauthorized fishing in the exclusive economic zones of small island developing States in the Indian Ocean is not readily available. UN " والمعلومات عن وقوع عمليات صيد غير مأذون به في المناطق الاقتصادية الخالصة للدول النامية الجزرية الصغيرة في المحيط الهندي لا تتوفر بسهولة.
    This problem is mostly related to high seas fisheries, but such fishing activities also take place in the exclusive economic zones of some of the coastal States. UN وتتصل هذه المشكلة في معظمها بمصائد اﻷسماك في أعالي البحار، ولكن أنشطة الصيد هذه تجري أيضا في المناطق الاقتصادية الخالصة لبعض الدول الساحلية.
    Seabed mineral exploration continues in the exclusive economic zones of Papua New Guinea and Tonga, which highlights the importance of improved legal frameworks for sustainable seabed mining. UN ويتواصل استكشاف الفلزات في قاع البحار في المناطق الاقتصادية الخالصة لبابوا غينيا الجديدة وتونغا، مما يلقي الضوء على أهمية تحسين الأطر القانونية للتعدين المستدام في قاع البحار.
    It also conducted fishery resources surveys and data-collection in the exclusive economic zones of member States to better understand the status of the region's fishery resources. UN وأجرى المركز أيضا دراسات استقصائية عن موارد مصائد الأسماك وقام بجمع البيانات عنها في المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الأعضاء من أجل النهوض بفهم حالة موارد مصائد الأسماك في المنطقة.
    There is increased interest in deep-sea mining, especially for ferromanganese crusts and polymetallic sulphides in the exclusive economic zones of Papua New Guinea, Fiji and Tonga. UN وثمة اهتمام متزايد بالتعدين في أعماق البحر، وخاصة لتعدين القشرة المنغنيزية الحديدية والكبريتيدات متعددة الفلزات الموجودة في المناطق الاقتصادية الخالصة لدى بابوا غينيا الجديدة، وفيجي، وتونغا.
    Moreover, the Secretary-General noted that some of the techniques used for research in the Area could be applied to address similar matters in the exclusive economic zones of many developing countries. UN وأشار الأمين العام كذلك إلى أن بعض التقنيات المستخدمة للبحث في المنطقة، يمكن تطبيقها لمعالجة مسائل شبيهة في المناطق الاقتصادية الخالصة لكثير من البلدان النامية.
    Under an agreement between the United States of America and the States members of FFA, the American Tuna Fish Association (ATFA) is allowed to fish in the exclusive economic zones of the region in exchange for the payment of fees. UN وبموجب اتفاق معقود بين الولايات المتحدة الامريكية والدول اﻷعضاء في وكالة صيد اﻷسماك التابعة لمحفل جنوبي المحيط الهادئ، يسمح للرابطة الامريكية لسمك التونة بصيد اﻷسماك في المناطق الاقتصادية الخالصة الموجودة في اﻹقليم مقابل تسديد رسوم.
    Indeed, those States that did take such action at an early stage, and recognized the difficulties experienced by their fleets as a result of declining catches from within areas of national jurisdiction, entered into bilateral and multilateral licensing agreements for their fleets in the exclusive economic zones of other coastal States. UN والدول التي لم تتخذ مثل هذا اﻹجراء في مرحلة مبكرة، والتي أدركت مدى الصعوبات التي تكتنف أساطيلها بسبب هبوط كميات الصيد من داخل مناطق الولاية الوطنية، قد أبرمت اتفاقات ترخيصية ثنائية. ومتعددة اﻷطراف فيما يخص اساطيلها في المناطق الاقتصادية الخالصة لدى الدول الساحلية اﻷخرى.
    In addition, coastal States have taken measures to harmonize the terms and conditions of access, so that fishing vessels are not subject to different regulatory regimes in the exclusive economic zones of coastal States of the same region or subregion. UN وعلاوة على ذلك، فقد أخذت تلك الدول الساحلية تدابير للمواءمة بين شروط الدخول بحيث لا تخضع سفن الصيد لنظم قانونية مختلفة في المناطق الاقتصادية الخالصة التابعة للدول الساحلية في المنطقة الواحدة أو الإقليم الفرعي الواحد.
    101. CPPS advised that there had been no reports of unauthorized fishing in the exclusive economic zones of its member States. UN ١٠١ - وأبلغت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ أنه لم ترد أي تقارير عن أي أنشطة صيد غير مأذون بها في المناطق الاقتصادية الخالصة لدولها اﻷعضاء.
    103. NAFO indicated that there had been no reports of unauthorized fishing in the exclusive economic zones of its members during the reporting period. UN ٣٠١ - وأشارت منظمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي الى أنه لم ترد أي تقارير عن ممارسة الصيد غير المأذون به في المناطق الاقتصادية الخالصة ﻷعضائها في الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more