"in the exercise of their right to" - Translation from English to Arabic

    • الأقاليم في ممارسة حقها في
        
    • في ممارسة حقهم في
        
    • لممارسة حقه في
        
    • الأقاليم على ممارسة حقها في
        
    • لممارسة حقهم في
        
    • في إطار ممارسة حقها في
        
    • في إطار ممارسته لحقه في
        
    • فيما يتعلق بممارسة حقه في
        
    • في سعيها لممارسة حقها في
        
    • لدى ممارستها حقها في
        
    10. Calls upon the administering Powers to ensure that the economic activities in the Non-Self-Governing Territories under their administration do not adversely affect the interests of the peoples but instead promote development, and to assist them in the exercise of their right to self-determination; UN 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تضمن ألا تؤثر جميع الأنشطة الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا على مصالح الشعوب، بل أن تكون، بدلا من ذلك، حافزة للتنمية وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛
    10. Calls upon the administering Powers to ensure that the economic activities in the Non-Self-Governing Territories under their administration do not adversely affect the interests of the peoples but instead promote development, and to assist them in the exercise of their right to self-determination; UN 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تعمل على ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا على مصالح الشعوب، بل أن تكون، بدلا من ذلك، حافزة للتنمية، وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛
    10. Calls upon the administering Powers to ensure that the economic activities in the Non-Self-Governing Territories under their administration do not adversely affect the interests of the peoples but instead promote development, and to assist them in the exercise of their right to self-determination; UN 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تعمل على ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا على مصالح الشعوب، بل أن تكون، بدلا من ذلك، حافزة للتنمية، وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛
    The Committee̓s task in that area was to assist the indigenous populations in the exercise of their right to self-determination without thrusting any particular choice upon them. UN وتتمثل مهمة اللجنة في هذا المجال في مساعدة السكان اﻷصليين في ممارسة حقهم في تقرير المصير دون فرض خيار معين عليهم.
    10. Calls upon the administering Powers to ensure that the economic activities in the Non-Self-Governing Territories under their administration do not adversely affect the interests of the peoples but instead promote development, and to assist them in the exercise of their right to self-determination; UN 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تعمل على ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا في مصالح الشعوب، بل أن تكون، بدلا من ذلك، حافزة للتنمية، وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير؛
    10. Calls upon the administering Powers to ensure that the economic activities in the Non-Self-Governing Territories under their administration do not adversely affect the interests of the peoples but instead promote development, and to assist them in the exercise of their right to self-determination; UN 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تضمن ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا على مصالح الشعوب، بل أن تكون، بدلا من ذلك، حافزة للتنمية وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛
    10. Calls upon the administering Powers to ensure that the economic activities in the Non-Self-Governing Territories under their administration do not adversely affect the interests of the peoples but instead promote development, and to assist them in the exercise of their right to self-determination; UN 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تضمن ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا على مصالح الشعوب، بل أن تكون، بدلا من ذلك، حافزة للتنمية وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛
    10. Calls upon the administering Powers to ensure that economic and other activities in the Non-Self-Governing Territories under their administration do not adversely affect the interests of the peoples but instead promote development, and to assist them in the exercise of their right to self-determination; UN 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة كفالة ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية والأنشطة الأخرى في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا على مصالح الشعوب، بل أن تعزز، بدلا من ذلك، التنمية وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛
    10. Calls upon the administering Powers to ensure that economic and other activities in the Non-Self-Governing Territories under their administration do not adversely affect the interests of the peoples but instead promote development, and to assist them in the exercise of their right to self-determination; UN 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تضمن ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية والأنشطة الأخرى في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا على مصالح الشعوب، بل أن تكون، بالأحرى، حافزا للتنمية وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛
    10. Calls upon the administering Powers to ensure that economic and other activities in the Non-Self-Governing Territories under their administration do not adversely affect the interests of the peoples but instead promote development, and to assist them in the exercise of their right to self-determination; UN 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة كفالة ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية والأنشطة الأخرى في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا على مصالح الشعوب، بل أن تعزز التنمية بدلا من ذلك، وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛
    10. Calls upon the administering Powers to ensure that economic and other activities in the Non-Self-Governing Territories under their administration do not adversely affect the interests of the peoples but instead promote development, and to assist them in the exercise of their right to self-determination; UN 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تضمن ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية والأنشطة الأخرى في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا على مصالح الشعوب، بل أن تكون، بالأحرى، حافزا للتنمية وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛
    The Working Group is of the view that the Government has a duty to release the detainees and that they should not have been convicted of the charges brought against them, or on the basis of their acts in the exercise of their right to freedom of opinion and expression. UN ويرى الفريق العامل أنّه من واجب الحكومة إطلاق سراح المحتجزين وأنّه كان ينبغي عدم إدانتهم بالتهم الموجهة ضدهم، أو على أساس أفعالهم المتمثلة في ممارسة حقهم في حرية الرأي والتعبير.
    The provisions of this article shall not constitute an impediment to citizens, their associations and other non-profit organizations in the exercise of their right to apply to Government bodies and local authorities, in accordance with the law. UN ولا تشكل أحكام هذه المادة عائقا أمام المواطنين وجمعياتهم والمنظمات الأخرى غير الربحية في ممارسة حقهم في التقدم بطلبات إلى الجهات العامة والسلطات المحلية، وفقا للقانون.
    Conscious of the widespread constraints imposed on refugees and internally displaced persons in the exercise of their right to return to their homes and places of habitual residence, UN وإذ تدرك القيود الواسعة النطاق المفروضة على اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخلياً في ممارسة حقهم في العودة إلى ديارهم وأماكن إقامتهم المعتادة،
    10. Calls upon the administering Powers to ensure that the economic activities in the Non-Self-Governing Territories under their administration do not adversely affect the interests of the peoples but instead promote development, and to assist them in the exercise of their right to self-determination; UN 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تعمل على ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا في مصالح الشعوب، بل أن تكون، بدلا من ذلك، حافزة للتنمية، وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير؛
    Some 150 million children worldwide are disabled, and most face some form of discrimination and neglect, including in the exercise of their right to education. UN ويبلغ عدد الأطفال المعوقين على نطاق العالم حوالي 150 مليونا يواجه معظمهم شكلا من أشكال التمييز والإهمال، بما في ذلك بالنسبة لممارسة حقهم في التعليم.
    (c) To end violations of the human rights of women and to devote particular attention to abolishing practices that discriminate against women, including in the exercise of their right to freedom of thought, conscience and religion or belief; UN (ج) أن تنهي انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة وأن تولي اهتماما خاصا لوضع حد للممارسات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، بما في ذلك في إطار ممارسة حقها في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    4. The strategic objective of the blockade imposed by the United States on Cuba has been nothing less than the destruction of the process of political, social and economic changes undertaken by the Cuban people in the exercise of their right to self-determination. UN 4 - وإن الهدف الاستراتيجي من الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا ليس إلا القضاء على عملية التغييرات السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي يضطلع بها الشعب الكوبي في إطار ممارسته لحقه في تقرير مصيره.
    It is up to the Libyan people alone to choose their destiny, without foreign intervention, in the exercise of their right to self-determination, independence and sovereignty over their natural resources and their country's territorial integrity. UN ويحق للشعب الليبي وحده، اختيار مصيره، دون تدخل أجنبي، فيما يتعلق بممارسة حقه في تقرير المصير، والاستقلال، وسيادته على موارده الطبيعية، وسلامته الإقليمية.
    4. Several delegations emphasized the need to distinguish terrorism from the legitimate struggle of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation in the exercise of their right to self-determination. UN 4 - وشدَّدت عدة وفود على ضرورة التمييز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب التي ترزح تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية والاحتلال الأجنبي في سعيها لممارسة حقها في تقرير المصير.
    It was added that such a definition should establish a clear distinction between acts of terrorism covered by the convention and the legitimate struggle of peoples in the exercise of their right to self-determination or against foreign occupation. UN وأُضيف أن هذا التعريف ينبغي أن يبين بجلاء الفرق بين الأعمال الإرهابية المشمولة بالاتفاقية والكفاح المشروع للشعوب لدى ممارستها حقها في تقرير المصير أو في مواجهة الاحتلال الأجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more