"in the expansion of" - Translation from English to Arabic

    • في توسيع نطاق
        
    • في مجال توسيع
        
    • في التوسع في
        
    • تصاحب التوسع في نطاق
        
    • بالتوسع فيه
        
    • في توسع
        
    • في توسيع حجم
        
    UNDP will assist governments in the expansion of access to financial services for the poor. UN وسيساعد البرنامج الإنمائي الحكومات في توسيع نطاق إمكانية حصول الفقراء على الخدمات المالية.
    No one in the developed world can deny the value of a small country like Grenada in the expansion of democracy and the fight against terrorism. UN لا يمكن لأحد في العالم المتقدم النمو أن ينكر قيمة بلد صغير مثل غرينادا في توسيع نطاق الديمقراطية والحرب ضد الإرهاب.
    There are indications that this strategy is already bearing fruit in the expansion of the pool of candidates from outside the United Nations Secretariat. UN وتوجد دلائل على أن هذه الاستراتيجية تثمر بالفعل في توسيع نطاق مجموعة المرشحين من خارج الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    It might also involve direct assistance to existing companies, including through technology transfer, advice in the expansion of product lines and new market diversification, and support for establishment of joint production facilities. UN وقد يشمل ذلك تقديم مساعدات مباشرة إلى شركات قائمة، بما في ذلك عن طريق نقل التكنولوجيا، وتقديم المشورة في مجال توسيع أصناف المنتجات وإيجاد تنويع جديد في السوق، وتقديم الدعم لإقامة مرافق إنتاج مشتركة.
    UNDP will assist governments in the expansion of access to financial services for the poor. UN ويساعد البرنامج الإنمائي الحكومات في التوسع في وصول الخدمات المالية للفقراء.
    We have also made considerable progress in the expansion of education. UN كما أننا أحرزنا تقدما كبيرا في توسيع نطاق التعليم.
    Already, the countries in transition, along with developing countries, were the most dynamic factor in the expansion of world import demand. UN كذلك فإن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الى جانب البلدان النامية، هي أكثر العناصر فاعلية في توسيع نطاق الطلب العالمي على الواردات.
    From the perspective of Gender Equality there has been very positive developments in the expansion of training opportunities for girls in non traditional areas of study although more needs to be done in this regard. UN ومن منظور المساواة بين الجنسين، كانت هناك تطورات إيجابية للغاية في توسيع نطاق فرص تدريب الفتيات في مجال الدراسات غير التقليدية، وإن كان يلزم القيام بالمزيد في هذا الصدد.
    In coordination with MONUSCO, the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) and the Government of South Sudan assisted in the expansion of the coverage of the regional radio networks. UN وبالتنسيق مع البعثة، ساعدت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وحكومة جنوب السودان، في توسيع نطاق تغطية شبكات الإذاعة الإقليمية.
    However, I must emphasize that political will and sound management continue to play the most decisive role in the expansion of access to water and sanitation of good quality. UN ومهما يكن من أمر، لا بد لي من أن أشدد على أن الإرادة السياسية والإدارة السليمة ما برحتا تلعبان دورا حاسما جدا في توسيع نطاق الحصول على من نوعية جيدة من المياه والصرف الصحي.
    Japan hoped that the improvement in the quality of programmes and their presentation would be attained well before any additional investment in the expansion of cooperation delivery was considered. UN وأعرب عن أمل اليابان في أن يتحقق التحسن في نوعية البرامج وطريقة عرضها قبل النظر في زيادة الاستثمار في توسيع نطاق إنجاز أنشطة التعاون.
    The co-sponsors of the proposal attach importance to the sector, not only in order to pursue their commercial interests, but also because of their recognition of the major role that logistics services play in the expansion of global trade. UN وتولي الجهات التي تشارك في تأييد هذا المقترح أهمية للقطاع ليس فقط جرياً وراء مصالحها التجارية وإنما لاعترافها بالدور الرئيس الذي تؤديه الخدمات اللوجستية في توسيع نطاق التجارة العالمية.
    At the same time, the upswings in domestic credit, financial transactions and domestic economic activity were reflected in the expansion of financial and business services. UN وفي الوقت ذاته، انعكست الاتجاهات التصاعدية في الائتمان المحلي، والتعاملات المالية، والنشاط الاقتصادي المحلي، في توسيع نطاق الخدمات المالية والتجارية.
    One Board member noted that the Centre of Arab Women for Training and Research (CAWTAR) could participate in the expansion of GAINS into the Arabic-speaking region. UN وأشارت إحدى عضوات المجلس إلى أنه يمكن لمركز المرأة العربية للتدريب والبحث أن يشارك في توسيع نطاق نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني في المناطق الناطقة باللغة العربية.
    The principal factors in the expansion of the economy include the quickening pace of resettlement and rehabilitation activities, the freedom of movement of people and goods, the growing consumer and investor confidence and the dynamic growth of donor-financed imports. UN وتشمل العوامل الرئيسية في توسيع نطاق الاقتصاد الإسراع بأنشطة إعادة التوطين والإصلاح وحرية تنقل السكان والبضائع وتزايد الثقة لدى المستهلكين والمستثمرين والنمو الدينامي للواردات الممولة من المانحين.
    The availability of modern trade-related finance, payment and risk management products is a critical element in the expansion of international trade within the developing world. UN إن توفير اﻷدوات الحديثة للتمويل المتصل بالتجارة والمدفوعات وإدارة اﻷخطار يمثل عنصرا حاسما في توسيع نطاق التجارة الدولية في العالم النامي.
    Although conditions in developing countries might be restrictive, CARICOM urged UNCTAD to continue to explore the prospects for growth in the expansion of mobile broadband. UN وأضافت أنه على الرغم من أن الأحوال السائدة في البلدان النامية قد تكون تقييدية، تحث الجماعة الكاريبية الأونكتاد على مواصلة استكشاف إمكانات النمو في مجال توسيع استخدام النطاقات العريضة للهواتف المحمولة.
    No external assessments have been conducted, but internal reviews have indicated that South-South cooperation by UNDP has contributed to the increasing collaboration amongst developing countries, particularly in the expansion of regional and sub-regional opportunities for trade and investment flows. UN ولم يضطلع في هذا الصدد بتقييمات خارجية، ولكن الاستعراضات الداخلية قد بينت أن التعاون بين بلدان الجنوب بمساعدة البرنامج الإنمائي قد أسهم في زيادة التآزر فيما بين البلدان النامية، وخاصة في مجال توسيع نطاق الفرص الإقليمية ودون الإقليمية للتدفقات التجارية والاستثمارية.
    Through this project, UNDP supported FUNDACOMUN in the expansion of its operational capacity in connection with the execution of district improvement programmes; and UN وعن طريق هذا المشروع، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم مؤسسة تنمية المجتمع المحلي والأشغال العامة البلدية في التوسع في قدرتها التشغيلية فيما يتصل ببرامج تحسين الأحياء؛
    Unemployment and a lack of opportunities, a demand for mastery of new skills in the expansion of the digital economy and the high value placed on leisure time are also driving the impact of labour market policies with respect to older workers. UN فالبطالة، وقلة الفرص، وطلب إتقان مهارات جديدة تصاحب التوسع في نطاق الاقتصاد الرقمي، والأهمية الكبيرة لوقت الفراغ عوامل تسهم أيضا فيما تحدثه سياسات سوق العمل من أثر بالنسبة للعمال المسنين.
    There are, however, new challenges to be met in its conceptualization and institutionalization, as well as in the expansion of population education to encompass all levels of formal and non-formal education in all countries. UN ولكن هناك تحديات جديدة يتعين مواجهتها تتعلق بتحديد مفاهيمه وإعطائه الصفة المؤسسية، وكذلك بالتوسع فيه ليشمل جميع مراحل التعليم الرسمي وغير الرسمي في جميع البلدان.
    I came across this idea of inflation, the idea that gravity can, under some circumstances, act repulsively and produce a gigantic acceleration in the expansion of the Universe, and that this could have happened in the very early Universe. Open Subtitles وصلت إلى فكرة الانتفاخ وهي أن الجاذبية يمكنها في ظل بعض الظروف أن تتصرف بشكل متنافر وتؤدي إلى تسارع هائل في توسع الكون
    These increases were partially offset by reductions under petrol, oil and lubricants, and under repair and maintenance services owing to the delay in the expansion of the offices in Basra and Kirkuk. UN وقوبلت هذه الزيادات جزئيا بتخفيض الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم وخدمات الإصلاح والصيانة وذلك بسبب التأخر في توسيع حجم المكاتب في البصرة وكركوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more