"in the exporting country" - Translation from English to Arabic

    • في البلد المصدر
        
    • في البلد المصدﱢر
        
    • في البلد المصدّر
        
    • في البلد المصّدر
        
    • في بلد التصدير
        
    In turn, such anti-dumping action could sometimes be used in ways that restrain trade and competition even in cases where dumping was not associated with a restraint of competition in the exporting country. UN وفي بعض الأحيان، يمكن لإجراءات مكافحة الإغراق هذه أن تستخدم، بدورها، بطرق تكبح التجارة والمنافسة حتى في الحالات التي لا يكون فيها الإغراق مرتبطاً بتقييد المنافسة في البلد المصدر.
    The international diamond industry has called for each rough diamond importing country to prohibit the import of rough diamonds unless they have been certified by an accredited authority in the exporting country. UN ودعت صناعة الماس الدولية أن يحظر كل بلد مستورد للماس الخام استيراد هذا النوع من الماس ما لم تُجِز ذلك سلطة مفوضة في البلد المصدر.
    Particular process-related criteria may not be as effective and relevant in terms of environmental protection in the exporting country as they are in the importing country. UN فالمعايير الخاصة المتصلة بالعملية قد لا تكون بنفس الفعالية والصلـــة من ناحيـــة الحمايــــة البيئيــــة في البلد المصدر كما هي في البلد المستورد.
    Furthermore, industrial processes in the importing country may use goods which are domestically prohibited in the exporting country. UN وعلاوة على ذلك، فإن العمليات الصناعية في البلد المستورد يمكن أن تستخدم السلع المحظورة محليا في البلد المصدﱢر.
    Importing countries need to consider the costs and benefits of allowing imports of goods which are domestically prohibited in the exporting country. UN ٨٤ - وتحتاج البلدان المستوردة إلى أن تنظر في تكاليف ومزايا السماح باستيراد السلع المحظورة محليا في البلد المصدﱢر.
    One binational trade agreement, supported by the ILO, linked access to markets in importing countries with improved labour conditions for the largely female garment workers in the exporting country. UN وربط اتفاق تجاري ثنائي تدعمه منظمة العمل الدولية النفاذ إلى أسواق البلدان المستوردة بتحسين ظروف عمل المستخدمين في قطاع الملابس ومعظمهم من الإناث في البلد المصدّر.
    In Canada, imports of such goods are legal if the copyright is held by the same right-holder in both Canada and the foreign country concerned, but the right-holder may control imports into Canada where the copyright has been assigned to a third party in the exporting country. UN وفي كندا، يعتبر استيراد هذه السلع قانونياً إذا كان صاحب حق التأليف هو نفسه في كندا وفي البلد الأجنبي المعني، ولكن صاحب حق التأليف قد يتحكم بالاستيراد إلى كندا عندما تكون العلامة التجارية عائدة إلى طرف ثالث في البلد المصدر.
    In Canada, imports of such goods are legal if the copyright is held by the same right-holder in both Canada and the foreign country concerned, but the right-holder may control imports into Canada where the copyright has been assigned to a third party in the exporting country. UN وفي كندا، يعتبر استيراد هذه السلع قانونياً إذا كان صاحب حق التأليف هو نفسه في كندا وفي البلد الأجنبي المعني، ولكن صاحب حق التأليف قد يتحكم بالاستيراد إلى كندا عندما تكون العلامة التجارية عائدة إلى طرف ثالث في البلد المصدر.
    As noted by the UNCTAD Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development, specific process-related criteria may not be as effective and relevant in terms of environmental protection in the exporting country as they are in the importing country. UN وكما لاحظ الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية، التابع لﻷونكتاد، فإن المعايير المحددة المتصلة بأساليب التجهيز قد لا تكون فعالة ومناسبة من حيث حماية البيئة في البلد المصدر مثلما هي عليه في البلد المستورد.
    Several representatives said that trade provisions might include an exemption for shipments of mercury destined for environmentally safe storage facilities where such facilities did not exist in the exporting country. UN 104- قال العديد من الممثلين إن أحكام التجارة يمكن أن تشمل إعفاء لشحنات الزئبق الموجهة إلى مرافق التخزين السليم بيئياً حيثما لا تكون تلك المرافق موجودة في البلد المصدر.
    (a) Increased knowledge of agricultural quality standards and understanding of the importance of strengthening the institutional and technical infrastructure for their implementation and use, and of establishing related systems of conformity assessment (importing countries normally require certificates of conformity with applicable standards from relevant institutions in the exporting country) UN (أ) زيادة الإلمام بالمعايير القياسية للجودة الزراعية، وفهم أهمية تقوية الهياكل الأساسية المؤسسية والفنية لتنفيذها واستخدامها، وأهمية إقامة أنظمة مرتبطة بها لتقييم الامتثال لها (إذ تشترط البلدان المستوردة في المعتاد شهادات بالامتثال للمعايير المنطبقة من المؤسسات المختصة في البلد المصدر)
    Since the domestic environment of the importing country would not be affected by PPMs addressing intrinsically local environmental problems in the exporting country, there could be extra scope for accepting as equivalent environmental criteria which better reflect the environmental conditions and priorities in the exporting country. UN وبما أن البيئة المحلية للبلد المستورد لن تتأثر بأساليب الانتاج والتجهيز التي تعالج المشاكل البيئية المحلية الخاصة بالبلد المصدﱢر، فمن الممكن أن يتسع المجال لقبول المعايير البيئية التي تعكس على نحو أفضل الظروف واﻷولويات البيئية في البلد المصدﱢر على أنها معايير مكافئة.
    The Group notes that specific process-related criteria may not be as effective and relevant in terms of environmental protection in the exporting country as they are in the importing country. UN ٩٣- يلاحظ الفريق العامل أن المعايير المحددة المتصلة بأساليب التجهيز قد لا تكون فعالة ومناسبة من حيث حماية البيئة في البلد المصدﱢر مثلما هي عليه في البلد المستورد.
    One inducement would be to allow a deviation from the MFN regime of GATT 1994 for products produced in the exporting country with the investment, technology or resources of the country giving market access, through joint ventures, subsidiaries or licensing arrangements. UN ويمكن أن تشمل العوامل الحافزة إجازة الانحراف عن نظام الغات لعام ٤٩٩١ بصدد شرط الدولة اﻷكثر رعاية لصالح المنتجات التي تنتج في البلد المصدﱢر باستثمار وتكنولوجيا أو موارد البلد المانح لفرص الوصول إلى أسواقه، وذلك من خلال إقامة مشاريع مشتركة أو فتح الفروع أو ترتيبات الترخيص.
    In this context, the European Union has introduced a derogation in favour of some Asian LDCs from its " double jump " provision that, in the manufacture of certain clothing articles, two processing steps must be taken in the exporting country for it to benefit from GSP treatment. UN وفي هذا السياق، طبﱠق الاتحاد اﻷوروبي استثناء لصالح بعض أقل البلدان نموا في آسيا من حكم " القفزة المزدوجة " ، وهو أنه، في مجال صناعة أصناف ملابس معيﱠنة، يجب أن تُنفذ خطوتان من خطوات التجهيز في البلد المصدﱢر حتى يتمتع هذا البلد بمعاملة نظام اﻷفضليات المعمم.
    Firstly, the eco-labelling programme of the importing country might accept compliance with certain environmental requirements or the achievement of certain environmental improvements in the exporting country as " equivalent " to compliance with specific criteria and thresholds established in its own programme, even when no eco-labelling programme exists in the exporting country. UN أولا، قد يقبل البلد المستورد التقيد باشتراطات بيئية معينة أو تحقيق تحسينات بيئية معينة في البلد المصدﱢر، بوصف هذا القبول " مكافئاً " للتقيد بمعايير وعتبات محددة في برنامجه هو، حتى في حالة عدم وجود برنامج للعلامات الايكولوجية في البلد المصدﱢر.
    (c) Enable the authority in the exporting country to make the necessary inspections regarding the import-related arrangements and actions; UN )ج( تمكين السلطات في البلد المصدّر من إجراء عمليات التفتيش اللازمة فيما يتعلق بالترتيبات والاجراءات المتصلة بالاستيراد؛
    Caribbean products have been enjoying preferential access to the United States market under regulations whereby products manufactured from United States-made inputs can be admitted on the United States market with a customs duty based only on the value added in the exporting country. UN وكانت منتجات الكاريبي تتمتع بنفاذ تفضيلي إلى سوق الولايات المتحدة بموجب أنظمة تقضي بإمكانية السماح بدخول منتجات مصنوعة من مدخلات صنعت في الولايات المتحدة الى سوق الولايات المتحدة برسم جمركي يستند فقط إلى القيمة المضافة في البلد المصدّر.
    The most prominent reasons for these illegal shipments seem to be the lack of enforcement and the high costs of treatment or disposal in the exporting country (IMPEL, 2005). UN ويبدو أن أبرز الأسباب الكامنة وراء هذه الشحنات غير القانونية تتمثل في عدم إنفاذ القوانين وارتفاع تكاليف معالجة النفايات أو التخلص منها في البلد المصدّر (شبكة تنفيذ وإنفاذ قانون البيئة، 2005).
    There is limited scope for controlling inflation owing to the fact that almost all goods are imported, and economic activity in the exporting country has a direct impact on prices in the Territory. UN والمجال محدود أمام السيطرة على التضخم نظرا ﻷن جميع السلع تقريبا مستوردة، كما أن النشاط الاقتصادي في بلد التصدير له أثره المباشر على اﻷسعار في اﻹقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more