"in the exports" - Translation from English to Arabic

    • في صادرات
        
    • في الصادرات
        
    The importance of agricultural products and textiles in the exports of developing countries, including ESCWA countries, was particularly stressed. UN وتم التركيز بصورة خاصة على أهمية المنتجات الزراعية والمنسوجات في صادرات البلدان النامية، بما فيها بلدان الإسكوا.
    For items for which the shares of developing countries have increased significantly, this can often be attributed to a large surge in the exports of a few countries where an important push has been undertaken. UN وبالنسبة للمواد التي شهدت فيها حصة البلدان النامية ارتفاعا كبيرا، يمكن أن يُعزى ذلك في أحيان كثيرة إلى حدوث طفرة كبيرة في صادرات بعض البلدان التي عملت على بذل جهود هامة.
    Trade facilitation was critical for adequate progress in the exports of all of those countries. UN ورئي أن تيسير التجارة ينطوي على أهمية بالغة لإحراز تقدم كاف في صادرات تلك البلدان جميعا.
    20. The developing countries had a strong interest in the success of a rules-based multilateral trading system in which continuing liberalization and the integration of open markets should lead to steady increases in the exports of products in respect of which developing countries enjoyed a comparative advantage. UN ٢٠ - وأردف قائلا إن للبلدان النامية مصلحة كبيرة في نجاح نظام تجاري متعدد اﻷطراف يستند إلى قواعد ينبغي في إطاره أن يؤدي استمرار تحرير وتكامل اﻷسواق المفتوحة إلى زيادة مطردة في الصادرات من المنتجات التي تتمتع فيها البلدان النامية بميزة نسبية.
    7. Welcomed greater market access provided through initiatives such as Everything But Arms (EBA), the African Growth and Opportunity Act (AGOA) and other preferential market access schemes and noted the increase in the exports to those markets. UN 7- ورحب بزيادة فرص الوصول إلى الأسواق، هذه الزيادة التي تتيحها مبادرات كمبادرة " كل شيء ما عدا السلاح " ، وقانون النمو والفرص المتاحة في أفريقيا، وغيرها من مخططات إتاحة الوصول إلى الأسواق بشروط تفضيلية؛ ونوه بالزيادة في الصادرات إلى تلك الأسواق.
    This public/private sector body has contributed to a substantial increase in the exports of non-traditional agricultural products, as well as to the foreign exchange earnings of the region. UN وأسهمت هذه الهيئة المشتركة بين القطاعين العام والخاص في تحقيق زيادة كبيرة في صادرات المنطقة من المنتجات الزراعية غير التقليدية، وفي حصيلتها من العملة اﻷجنية.
    Thus, while resource-based raw materials always played a leading role in the exports of the Central Asian republics within the former Soviet Union, a range of manufactured goods, including heavy machinery, transport equipment and other engineering goods, also figured importantly in those exports. UN وهكذا، فرغم أن المواد الخام القائمة على الموارد، كان لها دائما دور هام في صادرات جمهوريات آسيا الوسطى داخل الاتحاد السوفياتي السابق، برزت أيضا بين تلك الصادرات مجموعة سلع مصنعة تشمل اﻵلات الثقيلة ومعدات النقل وغيرها من السلع الهندسية.
    100. There has been an increased share of value added in the exports of developing countries. UN 100 - زادت حصة القيمة المضافة في صادرات البلدان النامية.
    As the share of manufactures in the exports of many countries, particularly in the developing world, has increased, the resulting rise in industrial output has been accompanied by an increase in employment. UN ومع تزايد حصة الصناعات في صادرات كثير من البلدان، ولا سيما في العالم النامي، ما فتئت الزيادة الناجمة في اﻹنتاج الصناعي مصحوبة بزيادة في العمالة.
    For items for which the shares of developing countries have increased significantly, this can often be attributed to a large surge in the exports of a few countries where an important push has been undertaken. UN وبالنسبة للمواد التي شهدت فيها حصة البلدان النامية ارتفاعاً كبيراً، يمكن في غالب الأحيان أن يُعزى ذلك إلى طفرة كبيرة في صادرات بعض البلدان التي عملت على تحقيق دفعة مهمة.
    Where the shares of developing countries in the export of processed products have increased, this can often be attributed to a large surge in the exports of a few countries or territories in selected products. UN أما الحالات التي زادت فيها أنصبة البلدان النامية في تصدير المنتجات المجهزة، فيمكن عزوها في الغالب إلى فورة كبيرة في صادرات عدد قليل من البلدان أو الأقاليم في منتجات مختارة.
    The Second Academy of Natural Sciences is in charge of research and development of arms and military equipment, and participates in the exports of missiles and parts, services and assistance related to maintenance and use of such missiles. UN وتضطلع الأكاديمية الثانية للعلوم الطبيعية بالبحث والتطوير للأسلحة والمعدات العسكرية، وتشارك في صادرات القذائف وقطع الغيار والخدمات والمساعدة المتصلة بصيانة تلك القذائف واستخدامها.
    The decline that the current crisis was causing in the volume of international trade, particularly in the exports of developing countries, and the rise of protectionist tendencies had made that goal even more pressing. UN بل إن الانخفاض الذي تحدثه الأزمة الراهنة في حجم التجارة الدولية، ولا سيما في صادرات البلدان النامية، وزيادة النزعات الحمائية جعلا من هذا الهدف أمرا أكثر إلحاحية.
    An important development in world trade over the past 25 years has been the increased share of manufactured goods in the exports of developing countries relative to commodities. UN تعد زيادة حصة البضائع المصنعة في صادرات البلدان النامية مقارنة بالسلع الأساسية تطوراً مهماً من التطورات التي شهدتها التجارة العالمية خلال السنوات ال25 المنصرمة.
    Member countries with more diversified economies are estimated to have witnessed a significant increase in exports of more than 11.6 per cent during 1995, reaching over US$ 12.4 billion, largely owing to significant increases in the exports of Lebanon, Jordan and Egypt. UN أما البلدان اﻷعضاء ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، فتشير التقديرات إلى أنها شهدت زيادة كبيرة في صادراتها تجاوزت ١١,٦ في المائة خلال عام ١٩٩٥ بحيث تعدت قيمتها ١٢,٤ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ويعود هذا بصورة رئيسية إلى الزيادات الكبيرة في صادرات لبنان واﻷردن ومصر.
    A successful result would support expansion in the exports of developing countries, reinforce the potential for trade to play its due role as the engine of growth and development, provide increased opportunities for developing countries to use trade to support productive employment and development, and provide an insurance against protectionist tendencies. UN وسوف يؤدي التوصل إلى نتيجة موفقة إلى دعم التوسع في صادرات البلدان النامية، وتعزيز إمكانيات قيام التجارة بدورها الواجب كمحرك للنمو والتنمية، وتوفير مزيد من الفرص للبلدان النامية لاستخدام التجارة في دعم العمالة المنتجة ودعم التنمية، وتوفير ضمان ضد الاتجاهات الحمائية.
    Significant year-over-year declines have been registered in the exports of China (23 per cent in April 2009) and India (2 per cent) for the first time in decades. UN فلأول مرة منذ عقود، سجلت حالات انخفاض كبير في صادرات الصين من عام إلى عام (23 في المائة في نيسان/أبريل 2009) والهند (2 في المائة).
    The Trade and Development Report 2002 presented a rather pessimistic picture of the world economic situation and the fragility of some developing countries, but the increase in the exports of developing countries as a whole and the increasing share of manufactures in those exports were in fact encouraging. UN وذكر أن تقرير التجارة والتنمية لعام 2002 يقدم صورة متشائمة عن حالة الاقتصاد في العالم وهشاشة بعض البلدان النامية، لكن الزيادة في صادرات البلدان النامية ككل وتزايد نصيب السلع المصنَّعة في هذه الصادرات أمران مشجِّعان في الواقع.
    7. Welcomed greater market access provided through initiatives such as Everything But Arms (EBA), the African Growth and Opportunity Act (AGOA) and other preferential market access schemes and noted the increase in the exports to those markets. UN 7 - ورحب بزيادة فرص الوصول إلى الأسواق، هذه الزيادة التي تتيحها مبادرات كمبادرة " كل شيء ما عدا السلاح " ، وقانون النمو والفرص المتاحة في أفريقيا، وغيرها من مخططات إتاحة الوصول إلى الأسواق بشروط تفضيلية؛ ونوه بالزيادة في الصادرات إلى تلك الأسواق.
    (b) Date pattern (several end-user certificates bearing the same date); the Mechanism raised this issue with the Government and was informed that this was due to the involvement of several companies in the exports. UN (ب) نمط التاريخ (تحمل عدة شهادات للمستعمل النهائي التاريخ نفسه)؛ وأثارت آلية الرصد هذه المسألة مع الحكومة فأبلغت أن ذلك يعزى إلى اشتراك عدة شركات في الصادرات.
    7. Welcomed greater market access provided through initiatives such as Everything But Arms (EBA), the African Growth and Opportunity Act (AGOA) and other preferential market access schemes and noted the increase in the exports to those markets. UN 7 - ورحب بزيادة فرص الوصول إلى الأسواق، هذه الزيادة التي تتيحها مبادرات كمبادرة " كل شيء ما عدا السلاح " ، وقانون النمو والفرص المتاحة في أفريقيا، وغيرها من مخططات إتاحة الوصول إلى الأسواق بشروط تفضيلية؛ ونوه بالزيادة في الصادرات إلى تلك الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more