"in the extractive industries" - Translation from English to Arabic

    • في الصناعات الاستخراجية
        
    • في مجال الصناعات الاستخراجية
        
    • في قطاع الصناعات الاستخراجية
        
    • في مجال الصناعات التعدينية
        
    • في الصناعات التعدينية
        
    The role of TNCs in the extractive industries of developing countries has evolved over time, reflecting various factors. UN وقد تطور بمرور الوقت دور الشركات عبر الوطنية في الصناعات الاستخراجية للبلدان النامية، الشيء الذي يعكس عوامل شتى.
    The role of TNCs in the extractive industries of developing countries has evolved over time, reflecting various factors. UN وقد تطور بمرور الوقت دور الشركات عبر الوطنية في الصناعات الاستخراجية للبلدان النامية الأمر الذي يعكس عوامل شتى.
    :: Encourage the application of initiatives on transparency-related codes of conduct in the extractive industries UN :: تشجيع تطبيق المبادرات المتعلقة بمدونات السلوك المتصلة بالشفافية في الصناعات الاستخراجية
    All that is in addition to the steps we have taken towards membership in the extractive industries Transparency Initiative. UN كل ذلك بالإضافة إلى الخطوات التي اتخذناها في سبيل الحصول على عضوية مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Nine of the top 20 transnational corporation (TNCs) are active in the extractive industries or in the power sector. UN وتنشط تسع شركات، من أصل أكبر عشرين شركة عبر وطينة، في مجال الصناعات الاستخراجية أو في قطاع الطاقة الكهربائية.
    Please find attached a proposal for an immediate moratorium on all commercial activities in the extractive industries in Liberia. UN تجدون رجاء اقتراحا مرفقا بوقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا.
    They were also used extensively in the extractive industries. UN وتتزايد الاستعانة بتلك الشركات في الصناعات الاستخراجية.
    It further called for an increase of local content in the extractive industries. UN كما دعا إلى زيادة المحتوى المحلي في الصناعات الاستخراجية.
    :: Capital gains taxation of assets in the extractive industries UN :: فرض ضريبة الأرباح الرأسمالية على الأصول في الصناعات الاستخراجية
    The session discussed diverse challenges faced by women in the extractive industries. UN وتناولت الجلسة مختلف التحديات التي تواجهها النساء في الصناعات الاستخراجية.
    The outcome of the conference was a resolution recommending actions within the framework of the Africa Mining Vision that will improve governance, address the capacities gap, enhance local content development, and effectively empower women in the extractive industries. UN وأسفر المؤتمر عن قرار يوصي بإجراءات في إطار الرؤية الأفريقية للتعدين بهدف تحسين الحوكمة، والتصدي للفجوة في القدرات، وتعزيز تطوير المحتوى المحلي، وتمكين النساء على نحو فعال في الصناعات الاستخراجية.
    The conference called for the establishment of more production linkages in the extractive industries so that host countries can capture some of the value created by the industries. UN ودعا المؤتمر إلى إقامة مزيد من الروابط الإنتاجية في الصناعات الاستخراجية بحيث يتسنى للبلدان المضيفة الاستفادة من جزء من القيمة التي تحققها هذه الصناعات.
    Yet the net FDI inflow to the continent is declining and/or stagnating, and remains largely concentrated in the extractive industries. UN ومع ذلك يتضاءل حاليا صافي تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى القارة، أو يمر بمرحلة ركود، ولا تزال تتركز الاستثمارات الأجنبية بدرجة كبيرة في الصناعات الاستخراجية.
    In particular, there was a need to promote transparency in the extractive industries and to develop adequate legislation to deal with mine closures, rehabilitation, management of mining wastes and related environmental issues. UN وثمة حاجة بصفة خاصة إلى تعزيز الشفافية في الصناعات الاستخراجية ووضع التشريعات الملائمة للتعامل مع إغلاق المناجم وإصلاحها ومعالجة نفاياتها والمسائل البيئية ذات الصلة.
    14. Most FDI flows to Africa remain largely concentrated in the extractive industries. UN 14- وترتكز معظم تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا في الصناعات الاستخراجية إلى حد كبير.
    Because of the quick recovery of global commodity prices after the crisis, FDI in the extractive industries is expected to rise in 2011. UN ونظرا للانتعاش السريع في الأسعار العالمية للسلع بعد الأزمة، من المتوقع أن يزداد الاستثمار المباشر الأجنبي في الصناعات الاستخراجية في عام 2011.
    In 2014, Myanmar had become a candidate for membership in the extractive industries Transparency Initiative. UN وفي عام 2014، أصبحت ميانمار مرشحة لعضوية مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    5. Transparency in the extractive industries is not, on its own, sufficient to overcome these challenges, nor should it be regarded as an end in itself. UN 5 - لا تكفي الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية لوحدها للتغلب على هذه التحديات، ولا ينبغي اعتبارها غاية في حد ذاتها.
    Indeed, while greenfield investments remained relatively low in 2010, mergers and acquisitions in the extractive industries were on the rise. UN وفي الواقع أنه بينما ظلت الاستثمارات في المجالات غير المطروقة منخفضة نسبيا في عام 2010، كانت عمليات الاندماج والاستحواذ في مجال الصناعات الاستخراجية آخذة في التصاعد.
    (IA1.1) Increased number of trainees and countries that have used the template, guidelines and toolkits for contract negotiations in the extractive industries UN (مؤشر الإنجاز 1-1) زيادة في عدد المتدربين والبلدان الذين استخدموا النموذج والمبادئ التوجيهية ومجموعة الأدوات من أجل التفاوض بشأن العقود في قطاع الصناعات الاستخراجية
    This study includes a synthesis report and seven case studies, which list the activities of the World Bank Group in the extractive industries that have had a negative impact on indigenous peoples in various parts of the world. UN وتشمل هذه الدراسة تقريراً جامعاً وسبع دراسات إفرادية تحصى فيها الأنشطة التي اضطلعت بها مجموعة البنك الدولي في مجال الصناعات التعدينية والتي ترتب عليها أثر سلبي في الشعوب الأصلية في مختلف أرجاء العالم.
    The Working Group was requested to urge the World Bank to stop its involvement in the extractive industries until it was able to apply the recommendations adopted by the workshop on indigenous peoples, mining companies and human rights, to the effect that the Bank should draw up guidelines for transnational corporations and press for new, legally binding accountability mechanisms for the private sector. UN وطُلب إلى الفريق العامل أن يلح على البنك الدولي ليكف عن المشاركة في الصناعات التعدينية حتى يتسنى لـه تطبيق توصيات حلقة العمل المعنية بالشعوب الأصلية وشركات التعدين وحقوق الإنسان، ووضع مبادئ توجيهية للشركات عبر الوطنية، والحث على إعمال آليات مساءلة جديدة وملزمة قانوناً في القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more