"in the eyes of the law" - Translation from English to Arabic

    • في نظر القانون
        
    • بنظر القانون
        
    They all had the same duties and roles in the eyes of the law. UN لكن للجميع نفس الواجبات والأدوار في نظر القانون.
    Then, the young person is completely unprotected in the eyes of the law. UN وعندئذ، لا يكون الصغير متمتعا بالحماية كلية في نظر القانون.
    Unfortunately, the intent was to give a financial gift to the donor, which is enough in the eyes of the law. Open Subtitles للأسف, النية كانت ان تقدموا هدية مالية للمتبرع, وهذا يكفي بإن يقاضوننا في نظر القانون
    Uh, in the eyes of the law, Miss DiMello here has no legal right to the child. Open Subtitles آه، في نظر القانون هُنا يا آنسة ديميلو... لا يوجد لديكِ حق قانوني على الطفل.
    As long as you know that eating and killing your victims is wrong, you're considered sane in the eyes of the law. Open Subtitles طالما انك تعلم بان قتلك واكلك للضحايا هو امر خاطئ، فانت تعتبر سليم عقلياً بنظر القانون
    in the eyes of the law, your crimes warrant a life sentence. Open Subtitles في نظر القانون جرائمك تستدعي حكما بالسجن مدى الحياة
    It may not be justice in the eyes of the law. Open Subtitles هي قَدْ لا تَكُون عدالةَ في نظر القانون.
    That made them pretermitted heirs in the eyes of the law, which meant that if they ever discovered their father's true identity, they'd have been able to sue for a piece of his considerable estate, potentially reducing you and your sister's inheritance Open Subtitles وذلك يجعلهم في داخل الوصية في نظر القانون مما يعني اذا ما اكتشفوا هوية والدهم الحقيقي في يوم ما
    A crime in the eyes of the law. Love in your eyes, no? Open Subtitles ،جريمة في نظر القانون وحب في نظري، أليس كذلك؟
    in the eyes of the law that is child abuse. Open Subtitles في نظر القانون أن هذا الطفل تعرض للإساءة.
    in the eyes of the law, you have to give your properties to the parents of that child. Open Subtitles في نظر القانون يجب عليك أن تعطي ممتلكاتك إلى والدي ذلك الطفل.
    He told my lawyer that the guard got shot, and therefore, in the eyes of the law, Open Subtitles قال لي المحامي أنّهم أطلقوا النار على الحرس وبالتالي ، في نظر القانون
    But what a shame it is, that you cannot take any legal action because in the eyes of the law, this man died 20 years ago Open Subtitles لكن ما كل هذا ؟ لا يمكنك اتخاذ أية تدابير قانونية لأن في نظر القانون هذا الرجل قد مات منذ عشرين سنة
    in the eyes of the law, you too will be a criminal. Open Subtitles في نظر القانون ، أنت أيضاً ستكون مجرم سيدي
    Upon its registration a trade union or employers' association acquires its existence and is considered as an association of persons in the eyes of the law. UN 168- تكتسب نقابة العمال أو رابطة أرباب العمل بالتسجيل وجودها واعتبارها جمعية أشخاص في نظر القانون.
    These minors are not criminally responsible in the eyes of the law: " A person who is not more than 15 years of age at the time of committing an act constituting a crime shall not be held liable. UN وهؤلاء الأحداث غير مسؤولين جنائياً في نظر القانون الجنائي، إذ لا يكون مسؤولاً الشخص الذي لم يتجاوز عمره 15 سنة وقت اقتراف فعل يشكل جريمة.
    That condition could of course be flouted, but in the eyes of the law, any polygamous marriage entered into without the consent of the original wife was null and void. UN وهذا الشرط يمكن بالطبع أن يقابل باستخفاف، ولكن الزواج بأكثر من واحدة، بدون موافقة الزوجة الأصلية، يعد في نظر القانون لاغياً وباطلاً.
    Furthermore, the presumption of innocence is fundamental in Jordanian law. It follows that a juvenile is innocent in the eyes of the law until he or she has been found guilty, and the juvenile justice system treats him or her accordingly; UN كما يعتبر افتراض البراءة من الأصول الجزائية في التشريعات الأردنية وبذلك فالحدث المتهم برئ في نظر القانون ما لم تثبت إدانته ويعامل على هذا الأساس؛
    But the text in question referred to spouses, who together with their children were the foundation of the family and who were different persons both in the eyes of the law and in terms of gender. UN ولكن النص المطروح على النقاش يتعلق بمعنى الزوجين الذين يشكلان، إلى جانب أولادهما، أساس الأسرة واللذين هما شخصان مختلفان في نظر القانون ومن حيث نوع جنسيهما.
    At least, not in the eyes of the law. Open Subtitles على الأقل، وليس في نظر القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more