"in the field in order to" - Translation from English to Arabic

    • في الميدان من أجل
        
    • في الميدان بغية
        
    It was the consensus of the workshop that all protection of civilians stakeholders needed to focus on the effectiveness of mission in the field in order to bring about change for local populations. UN وساد توافق في الآراء في حلقة العمل بأنه لا بد لجميع أصحاب الشأن المعنيين بحماية المدنيين أن يركزوا على فعالية البعثة في الميدان من أجل إحداث تغيير محسوس للسكان المحليين.
    SMS will seek input from supply officers in the field in order to determine priorities for establishing Global Frameworks. UN وستسعى دائرة إدارة الإمدادات إلى تلقي إسهامات موظفي الإمدادات الموجودين في الميدان من أجل تحديد الأولويات بالنسبة لوضع الاتفاقات الإطارية العالمية.
    In view of the increasing threats to United Nations personnel, constant attention must be given to the gathering and processing of information in the field in order to guarantee their safety and security. UN وبالنظر إلى ازدياد المخاطر التي تهدد موظفي الأمم المتحدة، يجب توجيه اهتمام مستمر إلى مسألة جمع المعلومات وتجهيزها في الميدان من أجل ضمان سلامتهم وأمنهم.
    Moreover, the Department has established an intranet focal point system in the field in order to ensure that the needs of field missions are also taken into account. UN علاوة على ذلك، أنشأت الإدارة نظاما لمراكز تنسيق الشبكة الداخلية في الميدان بغية كفالة أخذ احتياجات البعثات الميدانية في الحسبان أيضا.
    In particular, for activities at the national, subregional and regional levels, the UNEP regional offices will play a prominent role in coordinating delivery of the programme of work at the regional and country levels, working to establish and strengthen partnerships with other actors in the field in order to leverage impact and scale up efforts. UN وبوجه خاص، وفيما يتعلق بالأنشطة الجارية على الصُعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، فستضطلع المكاتب الإقليمية للبرنامج بدور بارز في تنسيق تنفيذ برنامج العمل على الصعيدين الإقليمي والقُطري، وفي العمل على إقامة الشراكات وتعزيزها مع أطراف فاعلة أخرى في الميدان بغية إحداث الأثر المرجو وتكثيف الجهود.
    It is envisaged that, subject to the availability of funds, regional advisors with responsibilities for terrorism-related work will be strategically placed in the field in order to support the delivery of technical assistance. UN ومن المزمع أن يُعين، رهنا بتوافر الموارد، مستشارون إقليميون يتولون مسؤوليات عن الأعمال المتعلقة بالإرهاب في مناطق استراتيجية في الميدان من أجل دعم تقديم المساعدة التقنية.
    During that segment, Switzerland proposed that a comparison be made between the various kinds of coordination in the field in order to assess their comparative advantages in the specific circumstances of a given crisis. UN وأثناء اجتماع ذلك الجزء، اقترحت سويسرا إجراء مقارنة بين مختلف أنواع التنسيق في الميدان من أجل تقييم فوائدها النسبية في الظروف المحددة ﻷزمة معينة.
    Practical solutions should be found to problems encountered in the field in order to enhance the effectiveness of the system, ensure that support matched the specific requirements of each country, simplify response procedures and ensure full respect for the principle of national ownership. UN وينبغي التوصل إلى حلول عملية للمشاكل التي تظهر في الميدان من أجل تعزيز فعالية المنظومة وكفالة مضاهاة الدعم للمتطلبات المحدّدة لكل بلد وتبسيط إجراءات الاستجابة وكفالة الاحترام الكامل لمبدأ الملكية الوطنية.
    Accordingly, the Procurement Division introduced yearly management reviews of procurement activities in the field in order to identify and report on performance, weaknesses, areas of risk and ongoing challenges, and to recommend appropriate action for improvement of the procurement function. UN وبناء عليه، استحدثت شعبة المشتريات استعراضات إدارية سنوية لأنشطة الشراء في الميدان من أجل تحديد الأداء ومواطن الضعف ومكامن الخطر والتحديات المستمرة، والإبلاغ عن ذلك؛ والتوصية باتخاذ الإجراءات المناسبة لتحسين وظيفة الشراء.
    In an audit of MONUC, OIOS found that the Chief of Staff, the Chief of Operations, and the Deputy Police Commissioner had not undertaken sufficient visits to staff in the field in order to assess their work and provide the necessary guidance, as required by the Mission's standard operating procedures on police operations. UN في مراجعة لحسابات البعثة، وجد المكتب أن رئيس الأركان ورئيس العمليات ونائب مفوض الشرطة لم يجروا زيارات كافية للموظفين في الميدان من أجل تقييم عملهم وتوفير التوجيه اللازم، عملا بإجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بعمليات الشرطة.
    As the Mission is at a critical stage, deploying to its full capacity, it is crucial that information be captured as events unfold in the field in order to draw lessons from experience in a timely manner and implement the corrective actions without delay. UN بالنظر إلى أن البعثة تمر حاليا بمرحلة حرجة، حيث يجري نشرها إلى كامل طاقتها، فمن المهم للغاية جمع المعلومات بشكل يواكب ما يستجد من أحداث في الميدان من أجل استقاء دروس من التجربة في الوقت المناسب وتنفيذ الإجراءات التصحيحية دون تأخير.
    The Secretariat should be encouraged to gather information in this regard, using the available database maintained by the Department of Peacekeeping Operations and lessons learned in the field, in order to provide data on how the standard is applied to the next Working Group. UN ويتعين تشجيع الأمانة العامة على جمع معلومات في هذا الصدد باستخدام قاعدة البيانات في إدارة عمليات حفظ السلام والدروس المستفادة في الميدان من أجل تقديم بيانات عن كيفية تطبيق المعايير على الفريق العامل القادم.
    The Agency has also delegated greater authority to management in the field in order to enhance efficiencies, while at the same time seeking to ensure that UNRWA headquarters provides the support required to uphold relevant standards Agency-wide, good practices in terms of programme planning and evaluation, and accountability for results. UN وتفوض الوكالة أيضا قدرا أكبر من السلطة إلى الإدارة في الميدان من أجل تعزيز جوانب الكفاءة، مع السعي في الوقت نفسه لأن يوفر مقر الأونروا الدعم اللازم لدعم المعايير ذات الصلة على نطاق الوكالة، والممارسات الجيدة في مجال تخطيط البرامج وتقييمها، والمساءلة عن النتائج.
    In particular, for activities at the national, subregional and regional levels, the UNEP regional offices will play a prominent role in coordinating delivery of the programme of work at the regional and country levels, working to establish and strengthen partnerships with other actors in the field in order to leverage impact and scale up efforts. UN وبوجه خاص، وفيما يتعلق بالأنشطة الجارية على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، ستؤدي مكاتب البرنامج الإقليمية دورا مرموقا في تنسيق تنفيذ برنامج العمل على الصعيدين الإقليمي والقطري، بحيث تعمل على إقامة وتعزيز شراكات مع أطراف فاعلة أخرى في الميدان من أجل إحداث التأثير المنشود وتكثيف الجهود.
    38. The Uganda delegation agreed with the Joint Inspection Unit that UNCTAD should be given credit for a long record of tangible achievements and should be more visible in the field in order to enhance its ability to fashion a field-oriented and priority-driven technical cooperation strategy supportive of developing countries. UN ٨٣ - وأعرب عن اتفاق وفد أوغندا مع وحدة التفتيش المشتركة على أنه ينبغي اﻹشادة باﻷونكتاد لما له من سجل حافل باﻹنجازات الملموسة، وقال إنه ينبغي أن يظهر اﻷونكتاد بشكل أكبر في الميدان من أجل تعزيز قدرته على تصميم استراتيجية للتعاون التقني داعمة للبلدان النامية، تكون ميدانية المنحى، ومصوغة وفقا لﻷولويات.
    61. In an audit of MONUC, OIOS found that the Chief of Staff, the Chief of Operations, and the Deputy Police Commissioner had not undertaken sufficient visits to staff in the field in order to assess their work and provide the necessary guidance, as required by the Mission's standard operating procedures on police operations. UN 61 - وفي مراجعة لحسابات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وجد المكتب أن رئيس الأركان ورئيس العمليات ونائب مفوض الشرطة لم يجروا زيارات كافية للموظفين في الميدان من أجل تقييم عملهم وتوفير التوجيه اللازم، عملا بإجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بعمليات الشرطة.
    (c) Board members may establish, if needed, direct contact with project leaders in the field in order to better evaluate the use of the grants. UN (ج)يمكن لأعضاء المجلس أن يقيموا، عند الاقتضاء، اتصالات مباشرة مع رؤساء المشاريع في الميدان من أجل إجراء تقييم أفضل لاستخدام المنح.
    (c) Board members may establish, if needed, direct contact with project leaders in the field in order to better evaluate the use of the grants. UN (ج)يمكن لأعضاء المجلس أن يقيموا، عند الاقتضاء، اتصالات مباشرة مع رؤساء المشاريع في الميدان من أجل إجراء تقييم أفضل لاستخدام المنح.
    The Department is pursuing its efforts to ensure close cooperation between United Nations information centres and other United Nations offices in the field in order to present a unified image of the Organization, to enhance information activities on issues of regional concern, and - most of all - to ensure that information centres form an integral part of the Department's information strategy. UN وتواصل اﻹدارة جهودها لكفالة تحقيق تعاون وثيق بين مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ومكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى في الميدان بغية تقديم صورة موحدة عن المنظمة، وتعزيز أنشطة اﻹعلام المتعلقة بالمسائل التي تحظى بالاهتمام على الصعيد الاقليمي، وأهم من ذلك كله، كفالة أن تشكل مراكز اﻹعلام جزءا لا يتجزأ من استراتيجية اﻹدارة اﻹعلامية.
    5. Since the previous report on questions relating to information (A/54/415), the Department has continued to strengthen the communications function within the United Nations and its offices in the field in order to build broad-based global support for the Organization's critical work. UN 5 - منذ تقديم التقرير السابق عن المسائل المتصلة بالإعلام (A/54/415)، واصلت الإدارة تعزيز وظائف الاتصالات داخل الأمم المتحدة ومكاتبها في الميدان بغية بناء دعم عالمي عريض القاعدة للأعمال الحيوية الأهمية التي تضطلع بها المنظمة.
    Section for the Suppression of Terrorism and Crimes Related to Arson, Bombings and Industrial Accidents that exists at each of the 7 security centres in the field in order to ensure preemption and prevent criminal acts against general safety of people and property as well as to investigate these criminal acts and acts of terrorism; UN الفرع المعني بقمع الإرهاب والجرائم المتصلة بإشعال الحرائق والهجمات بالقنابل والحوادث الصناعية، الموجود في كل من مراكز الأمن السبعة في الميدان بغية ضمان اتخاذ إجراءات الوقاية والمنع فيما يتعلق بالأفعال الإجرامية التي تستهدف السلامة العامة للأشخاص والممتلكات، فضلا عن التحقيق في تلك الأفعال الإجرامية وأعمال الإرهاب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more