"in the field of environmental law" - Translation from English to Arabic

    • في ميدان القانون البيئي
        
    • في مجال القانون البيئي
        
    That was important, because one of the major efforts being made in the field of environmental law was to reverse the burden of proof so that it fell on the alleged perpetrator, not on the alleged victim. UN وهذا أمر هام، ﻷن أحد الجهود الرئيسية التي تبذل حاليا في ميدان القانون البيئي تنصب على قلب إثبات الدليل بحيث يقع على عاتق من يدعي بأنه مخالف وليس على عاتق من يدعي بأنه ضحية.
    Activities under the programme are carried out with local and regional partners working in the field of environmental law. UN ويتم تنفيذ الأنشطة في نطاق البرنامج بالتعاون مع شركاء محليين وإقليميين يعملون في ميدان القانون البيئي.
    The essay must be prepared in the form of a research paper and must present aspects of national legislation in the field of environmental law. UN ويجب إعداد المقالة على شكل بحث ويجب أن تعرض جوانب التشريعات الوطنية في ميدان القانون البيئي.
    The meeting could set the stage for the further process designed to provide perspectives beyond the year 2020 in the field of environmental law after the conclusion of Montevideo Programme IV, which might require its own process at a later date. UN ويمكن أن يحدد الاجتماع مرحلة لمواصلة العملية المعنية لتوفير الاستجابة لما بعد عام 2020 في مجال القانون البيئي بعد اختتام برنامج مونتفيديو الرابع مما قد يتطلب عملية خاصة به في وقت لاحق.
    Since 1973, ICEL, together with the Free University of Brussels, has awarded the Elisabeth Haub Prize for exceptional accomplishments in the field of environmental law. UN جائزة إليزابيث هوب دأب المجلس الدولي منذ عام ١٩٧٣، بالاشتراك مع جامعة بروكسل الحرة، على تخصيص جائزة إليزابيث هوب لﻹنجازات غير العادية في مجال القانون البيئي.
    9. Support for the new Asian-African strategic partnership to promote Asian-African cooperation in the field of environmental law UN 9 - دعم الشراكة الآسيوية - الأفريقية الاستراتيجية الجديدة لتشجيع التعاون الآسيوي الأفريقي في مجال القانون البيئي
    240. There has been a remarkable development in the field of environmental law since the 1972 Stockholm Conference on the Human Environment. UN ٢٤٠ - وقد حدث تطور ملحوظ في ميدان القانون البيئي منذ عقد مؤتمر استكهولم المعني بالبيئة البشرية لعام ١٩٧٢.
    251. In the longer term and in addition to distance-learning and follow-up workshops, it is planned to undertake a limited effort for capacity-building in the field of environmental law in particular countries. UN ٢٥١ - وفي المدى اﻷبعد، وباﻹضافة إلى التعلم عن بُعد وحلقات العمل الخاصة بالمتابعة، من المنتظر أن تُبذل جهود محدودة لبناء القدرات في ميدان القانون البيئي في بلدان بعينها.
    The first part reviews the scope of the mandate vis-à-vis the norms, standards and principles developed in the field of environmental law to regulate the production, management, trade and disposal of toxic and dangerous products and wastes. UN يستعرض الجزء الأول نطاق ولاية المقرر الخاص إزاء القواعد والمعايير والمبادئ المعتمدة في ميدان القانون البيئي من أجل ضبط إنتاج المنتجات والنفايات السمية والخطرة وإدارتها والاتجار بها والتخلص منها.
    3. Adopts the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law, as contained in the annex to the present decision, as the broad strategy for the activities of the United Nations Environment Programme in the field of environmental law for the 1990s; UN ٣ - يوافق على برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا بصيغته الواردة في مرفق هذا المقرر بصفته الاستراتيجية العامة ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في ميدان القانون البيئي للتسعينات؛
    b. Two reports to the Governing Council at its twenty-first session in the field of environmental law on the Montevideo Programme III and the status of conventions and protocols in the field of the environment; UN ب - تقديم تقريرين إلى الدورة الحادية والعشرين لمجلس اﻹدارة في ميدان القانون البيئي: برنامج مونتفيديو الثالث وحالة الاتفاقيات والبروتوكولات في ميدان البيئة؛
    The objective of this programme is to provide the participants with information and training on the legal and institutional developments at the international and national levels in the field of environmental law. UN ٧٦ - يهدف هذا البرنامج الى إطلاع المشتركين وتدريبهم على التطورات القانونية والمؤسسية على الصعيدين الدولي والوطني في ميدان القانون البيئي.
    36. Over the last two years, the World Bank has provided both financial and technical assistance to more than 70 countries concerning environment-related laws and regulations in the field of environmental law and sustainable development, including advice on the implementation at the national level of sustainable development-related international conventions. UN ٣٦ - وعلى مـدى السـنتين الماضـيتين، قدم البنك الـدولي مساعدة ماليـة ومساعدة تقنيـة إلى أكـثر من ٧٠ بلدا في مجال القوانين والنظم المتعلقة بالبيئة في ميدان القانون البيئي والتنمية المستدامة، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن تنفيذ الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    35. UNEP's activities in the field of environmental law have been carried out in large part through its Environmental Law and Institutions Programme Activity Centre (ELI/PAC). UN ٣٥ - ويضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بجانب كبير من أنشطته في ميدان القانون البيئي من خلال مركز النشاط البرنامجي للقانون البيئي والمؤسسات البيئية (ELI/PAC).
    "For Distinguished Service in the field of environmental law." Open Subtitles للخدمة المميزة في مجال القانون البيئي
    My delegation welcomed the decision of the Court to establish a Chamber for Environmental Matters in view of the developments in the field of environmental law and the developments that have taken place in the last few years, and considering that it should be prepared to the fullest extent possible to deal with any environmental case falling within its jurisdiction. UN وقد رحب وفدنا بقرار المحكمة إنشاء غرفة للمسائل البيئية نظـــرا للتطـــورات الحاصلة في مجال القانون البيئي والتطورات التـــي استجدت خلال السنوات القليلة الماضية، ولكفالــــة أن تكون المحكمة على أحسن استعداد ممكن للنظر في أية قضية بيئية تقع في نطاق اختصاصها.
    Despite the close cooperation between Sudan and the United Nations Environment Programme, we are still eager to have further cooperation in the field of environmental law and in completing the establishment of our environmental institutions so that we may be able to implement the recommendations of the Earth Summit in Rio, especially in the field of combating drought and decertification. UN وبرغـم التعـاون الوثيـق بين السودان وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لا نزال نتوق الى مزيد من هذا التعاون في مجال القانون البيئي واستكمال مؤسساتنا البيئية لوضع توصيات قمة اﻷرض الصادرة في ريو دي جانيرو موضع التنفيذ، وعلى وجه الخصوص في مجال محاربة الجفاف والزحف الصحراوي.
    52. Over the past year, the World Bank has provided technical assistance in the field of environmental law and institutions to a total of 30 developing countries and economies in transition. UN ٢٥ - قدم البنك الدولي على مدى العام الماضي، المساعدة التقنية في مجال القانون البيئي والمؤسسات لثلاثين بلدا ناميا واقتصادا يمر بمرحلة الانتقال.
    It is also recognized that the pace of environmental change continues to increase, requiring UNEP and others active in the field of environmental law to respond quickly and effectively in developing responses to new and emerging issues. UN ومن المسلم به أيضا أن وتيرة التغير البيئي آخذة بالتسارع، ما يستدعي من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والجهات الناشطة الأخرى في مجال القانون البيئي الرد بسرعة وبفعالية في تطوير الاستجابات للقضايا المستجدة والأخرى الآخذة بالظهور.
    The training was conducted by experts from UNEP and other United Nations bodies and agencies, representatives of Environmental Convention Secretariats, the World Bank and several other experts in the field of environmental law and policy. UN وقد اضطلع بالتدريب خبراء من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷجهزة والوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، وممثلو أمانات الاتفاقيات البيئية والبنك الدولي وعدة خبراء آخربن في مجال القانون البيئي والسياسات البيئية.
    UNITAR tries to find the resources to provide greater specific input within the existing framework, such as the correspondence instructions in the field of environmental law, as is being currently discussed with the Executive Director of UNEP and her colleagues in Nairobi and Geneva. UN ويسعى اليونيتار إلى ايجاد الموارد لتقديم مدخلات محددة أكبر في إطار العمل الحالي التعليم بالمراسلة في مجال القانون البيئي على سبيل المثال مثلما يجري مناقشته حاليا مع المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وزملائها في نيروبي وجنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more