"in the field of housing" - Translation from English to Arabic

    • في مجال السكن
        
    • في ميدان الإسكان
        
    • في مجال الإسكان
        
    • في مجالات السكن
        
    • في ميدان السكن
        
    in the field of housing and transportation, the legislation requires that accessibility be ensured to persons with physical disabilities. UN وتستلزم التشريعات, المعتمدة في مجال السكن والنقل، ضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقات البدنية.
    in the field of housing, public and private authorities should promote the successful cohabitation of different social groups at the planning stage of urban development schemes as well as renovate neglected areas of public housing so as to counter social exclusion; UN :: ينبغي للسلطات العامة والخاصة أن تشجع في مجال السكن على تعزيز تعايش مختلف الفئات الاجتماعية في مرحلة تخطيط تطوير المدن وعلى تجديد مناطق الإسكان العام المهملة بغية التصدي للاستبعاد الاجتماعي؛
    Further, the two organizations aim to cooperate closely to provide systematic input to the work of the treaty bodies, as well as developing a database on good practices in the field of housing and human rights. UN وإضافة إلى ذلك، تنوي المنظمتان أن تتعاونا تعاوناً وثيقاً من أجل تقديم مدخلات منتظمة إلى عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، فضلاً عن إنشاء قاعدة بيانات عن الممارسات السليمة في مجال السكن وحقوق الإنسان.
    It notes with particular interest the favourable effects in the field of housing of measures designed to ensure that the Roma are not discriminated against. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام خاص الآثار الإيجابية المترتبة على تدابير عدم التمييز ضد الغجر في ميدان الإسكان.
    It notes with particular interest the favourable effects in the field of housing of measures designed to ensure that the Roma are not discriminated against. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام خاص الآثار الإيجابية المترتبة على تدابير عدم التمييز ضد الغجر في ميدان الإسكان.
    No acts of the national Government have been effective in countering racially segregating forces in the field of housing. UN ولم تثمر أي إجراءات اتخذتها الحكومة الوطنية في التصدي للقوى التي تمارس الفصل العنصري في مجال الإسكان().
    Although they may be subject to some continuing discrimination in the field of housing, education and employment, there are strong signs of growing effort on the Iranian Government's behalf to settle differences with Assyrian Christians specifically, and to improve the human rights situation in Iran generally. UN ومع أنهم قد يتعرضون لبعض التمييز في مجالات السكن والتعليم والتوظيف، فإن ثمة دلالات واضحة على تنامي الجهود التي تبذلها الحكومة الإيرانية لتسوية الخلافات مع المسيحيين الآشوريين تحديداً وتحسين حالة حقوق الإنسان في إيران عموماً.
    While taking note of the Act of 1 August 2003 on general principles and planning for cities and urban renewal, the Committee remains concerned at the unfavourable situation faced by immigrants and population groups of immigrant origin in the field of housing. UN 106- وبينما تحيط اللجنة علماً بقانون التوجيه والبرمجة الخاص بالمدينة والتجديد العمراني المؤرخ 1 آب/أغسطس 2003، لا يزال يساورها القلق إزاء الحالة غير المواتية للمهاجرين و " السكان المولودين لمهاجرين " في ميدان السكن.
    Legal and administrative restrictions imposed in the field of housing affect the living conditions of migrants and prevent them from living a dignified life, fully integrated into the community that hosts them. UN وتؤثر القيود القانونية والإدارية المفروضة في مجال السكن على الظروف المعيشية للمهاجرين وتمنعهم من أن يحيوا حياة كريمة، مندمجين تمام الاندماج في المجتمع الذي يستضيفهم.
    72. The Race Relations Act has undergone several amendments aimed at strengthening it and broadening its scope, in the field of housing for example. UN ٢٧- وأدخلت عدة تعديلات على القانون المتعلق بالعلاقات بين اﻷجناس بغية تعزيزه وتوسيع نطاق تطبيقه في مجال السكن على سبيل المثال.
    However, ERRC stated that the protection of equal treatment in the field of housing was not sufficiently formulated. UN ولكن المركز أشار إلى أن حماية المساواة في المعاملة في مجال السكن لم يُعبر عنه تعبيراً كافياً(6).
    The State party observes that these actions of the municipality in the field of housing were taken against the background of the Government of Slovakia's resolution No. 335/2001 approving the Programme for the Construction of Municipal Rental Flats for lowincome housing, and should be interpreted in that context. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن هذه الإجراءات التي اتخذتها البلدية في مجال السكن هي إجراءات تمت وفقاً لقرار حكومة سلوفاكيا رقم 335/2001 الذي أقر برنامجاً لبناء شقق للإيجار تابعة للبلدية تخصص لذوي الدخل المنخفض، وينبغي تفسيرها في هذا السياق.
    Thus, Palestinians who are not and can never be Jewish nationals, are subject to racial discrimination in the field of housing and land allocation. UN وبالتالي، فإن الفلسطينيين الذي هم ليسوا وطنيين يهوداً ولا يمكنهم قطّ أن يكونوا وطنيين يهوداً، يخضعون لتمييز عنصري في مجال السكن وتخصيص الأراضي(66).
    With regard to the situation of Roma, an integrated plan of action for the social integration of Greek Roma (2002 - 2008) had yielded positive results, in particular in the field of housing. UN وفيما يتعلق بحالة الروما، حقَّق تنفيذ خطة عمل متكاملة من أجل إدماج الروما اليونانيين في المجتمع (2002-2008) نتائج إيجابية خاصة في مجال السكن.
    It can also mean seeking out and raising awareness among members of disadvantaged groups who might not know of benefits available to them in the field of housing or other social goods. UN ويمكن أن يعني ذلك أيضاً البحث عن أعضاء الجماعات المحرومة الذين ربما لا يكون لديهم أي علم بالمزايا المتاحة لهم في ميدان الإسكان أو غير ذلك من المنافع الاجتماعية، وبث الوعي بها.
    It can also mean seeking out and raising awareness among members of disadvantaged groups who might not know of benefits available to them in the field of housing or other social goods. UN ويمكن أن يعني ذلك أيضاً البحث عن أعضاء الجماعات المحرومة الذين ربما لا يكون لديهم أي علم بالمزايا المتاحة لهم في ميدان الإسكان أو غير ذلك من المنافع الاجتماعية، وبث الوعي بها.
    Starting from these two experiences, it will be possible to extend the percentage system to other social segments, such as, for example, to women who are heads of households in the field of housing and acquisition of public land; or to the black population, in the fields of higher education, elections and in some spheres of labor. UN وبدءاً من هاتين التجربتين، سيكون من الممكن توسيع نظام النسب المئوية إلى فئات اجتماعية أخرى، على سبيل المثال، تخصيص نسب مئوية للنساء، اللواتي يرأسن أسراً معيشية، في ميدان الإسكان واحتياز أراض عامة؛ أو السكان السود في ميدان التعليم والانتخابات وبعض ميادين العمل.
    48. CESCR noted with concern the persistent de facto discrimination that Gypsies and Travellers experienced in the field of housing. UN 48- ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق استمرار التمييز الفعلي الذي يعانيه الغجر والرُحّل في ميدان الإسكان(91).
    UN-Habitat signed a cooperation agreement with the African Development Bank in September 2014 to implement joint activities in the field of housing. UN 59 - ووقّع موئل الأمم المتحدة اتفاق تعاون مع مصرف التنمية الأفريقي في أيلول/سبتمبر 2014 لتنفيذ أنشطة مشتركة في مجال الإسكان.
    COHRE/ERRC/PDF/LT added that recently adopted Czech laws in the field of housing constitute an open invitation to municipal and private landlords and others to arbitrarily invade the privacy of any tenant. UN وأضافت الورقة COHRE/ERRC/PDF/LT أن القوانين التشيكية التي اعتُمدت مؤخراً في مجال الإسكان هي بمثابة دعوة مفتوحة لملاّك العقارات على مستوى البلديات وفي القطاع الخاص ولغيرهم أيضاً للاعتداء على خصوصية أي ساكن.
    134. The Committee invites the State party to continue to collect statistical data on the situation of non-citizens in the field of housing and to include these data, as well as information on the measures adopted on the basis of such data, in its next periodic report. UN 134- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى المضي في جمع البيانات الإحصائية بخصوص الصعوبات التي تعترض غير المواطنين في مجال الإسكان وإدراج هذه البيانات، وأية معلومات تتعلق بالتدابير المتخذة بالاستناد إلى هذه البيانات، في تقريرها الدوري القادم.
    12. While welcoming the steps taken to eliminate discrimination against Roma in the field of housing, employment, education and health care, the Committee continues to be concerned about the persistence of acts of discrimination targeting this marginalized minority group. UN 12- وبينما ترحب اللجنة بالخطوات المتخذة للقضاء على التمييز ضد جماعة الروما في مجالات السكن والعمل والتعليم والرعاية الصحية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار أفعال التمييز التي تستهدف هذه الأقلية المهمشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more