"in the field of security" - Translation from English to Arabic

    • في مجال الأمن
        
    • في ميدان الأمن
        
    • في المجال الأمني
        
    • وفي مجال الأمن
        
    • في مجالات الأمن
        
    • في مجالي الأمن
        
    • في ميادين الأمن
        
    There is also a need for increased accountability in the field of security, another pillar of the United Nations. UN هناك أيضا حاجة لتعزيز المساءلة في مجال الأمن وهو ركيزة أخرى من ركائز الأمم المتحدة.
    Without these priorities, our efforts in the field of security would be fruitless. UN فبدون هذه الأولويات لن تأتي الجهود التي نبذلها في مجال الأمن بثمار.
    China attaches great importance to military transparency and is actively committed to promoting mutual trust among countries in the field of security. UN إن الصين تعلق أهمية كبرى على الشفافية العسكرية وتلتزم بقوة بتعزيز الثقة المتبادلة بين البلدان في مجال الأمن.
    To that end, there is no doubt about the need to adapt such instruments in a timely manner to the changing situation in the field of security. UN وتحقيقا لذلك، ليس هناك شك في الحاجة إلى جعل هذه الصكوك تتكيف في الوقت المناسب مع الحالة المتغيرة في ميدان الأمن.
    It is obvious that OSCE and GUAM efforts in the field of security have a common direction. UN ومن الواقع أن جهود المنظمة والمجموعة في ميدان الأمن تصب في نفس الاتجاه.
    China attaches importance to military transparency and actively promotes mutual trust in the field of security among countries. UN وتعلق الصين أهمية على الشفافية العسكرية وتعمل بنشاط على إيجاد الثقة المتبادلة في مجال الأمن فيما بين البلدان.
    It is not the first such regional effort in the field of security. UN ولم تكن هذه البعثة هي الجهد الإقليمي الأول في مجال الأمن.
    Mauritius has entered into bilateral agreements in the field of security with several countries such as France, India, Mozambique, South Africa and Australia. UN وقد أبرمت موريشيوس عدداً من الاتفاقات الثنائية في مجال الأمن مع العديد من الدول مثل فرنسا والهند وموزامبيق وجنوب أفريقيا وأستراليا.
    First, this year's draft resolution is about transition in the field of security. UN أولا، مشروع القرار هذه السنة هو عن الانتقال في مجال الأمن.
    In parallel with AMISOM operations, Somali stakeholders have to build on the gains made in the field of security through progress on the political track. UN وينبغي أن يبني أصحاب المصلحة الصوماليون، بالتوازي مع عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي، على المكاسب التي تحققت في مجال الأمن عبر إحراز التقدم على المسار السياسي.
    We share the prevailing concerns that, if the present stalemate is prolonged, we might lose the only multilateral treaty breeder the international community has in the field of security and disarmament. UN ونحن نشاطر المخاوف السائدة لأننا قد نفقد بتطاول هذا المأزق الجهة الوحيدة المتاحة للمجتمع الدولي لوضع معاهدات متعددة الأطراف في مجال الأمن ونزع السلاح.
    Those two decisions of the Chinese Government demonstrate that China supports the important role played by the United Nations in promoting transparency in armaments and mutual trust in the field of security among countries. UN وهذان القراران للحكومة الصينية يدلان على أن الصين تؤيد الدور الهام الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز الشفافية في التسلح والثقة المتبادلة في مجال الأمن بين البلدان.
    These steps further demonstrate that China supports the important role played by the United Nations in promoting transparency in armaments and mutual trust in the field of security among nations. UN وتبرهن هذه الخطوات كذلك على أن الصين تدعم الدور الهام الذي تؤديه الأمم المتحدة لتعزيز الشفافية في مجال التسلح والثقة المتبادلة في مجال الأمن بين الدول.
    The international community is facing serious challenges in the field of security, disarmament and non-proliferation. UN ويواجه المجتمع الدولي تحديات خطيرة في ميدان الأمن ونزع السلاح ومنع الانتشار.
    The second is to say that too often in the field of security, disarmament and arms control, the enormity of the larger ambition is allowed to obscure smaller steps of potential importance. UN والثانية هي أنه كثيراً جداً ما يحدث في ميدان الأمن ونزع السلاح وتحديد الأسلحة أن يسمح لضخامة الهدف الأكبر أن تحجب الخطوات الأصغر ذات الأهمية الضمنية.
    Without this, all global and regional “good will” in the field of security would not be effective enough. UN وبدون ذلك، لن تكون كل " حسن النية " العالمية والإقليمية في ميدان الأمن فعالة بما فيه الكفاية.
    The Ministers noted a common understanding that the strengthening of stability in the Central Asian region continued to constitute a top priority for the SCO member States in the field of security. UN وأعرب الوزراء عن وجود فهم مشترك مؤداه أن تعزيز الاستقرار في منطقة وسط آسيا يظل يحظى بأولوية عليا في ميدان الأمن لدى الدول الأعضاء في منظمة تعاون شنغهاي.
    The SCO member States will strengthen their collaboration in the field of security in order to enhance the effectiveness of the fight against terrorism, separatism and extremism and to protect their common interests. UN إن الدول الأعضاء في المنظمة سوف تعمل على تعزيز التعاون في ميدان الأمن بغية زيادة فعالية مكافحة الإرهاب والانفصالية والتطرف وحماية مصالحها المشتركة.
    Now, why has this subject acquired prominence in the field of security over the last few years? There are two reasons. UN والآن، لماذا برز هذا الموضوع في المجال الأمني خلال السنوات القليلة الماضية؟ ثمة سببان لذلك.
    So in thinking about the policies we could develop in the field of security, disarmament and non-proliferation, we should also take a broad approach. UN لذلك لدى التفكير في السياسات التي يمكن أن نضعها في مجالات الأمن ونزع السلاح وعدم الانتشار، ينبغي أن نتوخى نهجا عريضا أيضا.
    :: Adapting national legislation in the field of security and defence to NATO principles and requirements UN :: تكييف التشريعات الوطنية في مجالي الأمن والدفاع مع مبادئ منظمة حلف شمال الأطلسي ومتطلباتها
    In conclusion, I would like to stress that our eventual success in attaining our objectives in the field of security, development and human rights will be assured only through close coordination and support from all members of the international community. UN في الختام، أود أن أشدد على أن نجاحنا في نهاية المطاف في تحقيق أهدافنا في ميادين الأمن والتنمية وحقوق الإنسان لن يكون مضمونا إلا من خلال التنسيق القوي والدعم المقدم من جميع أعضاء المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more