"in the field of violence" - Translation from English to Arabic

    • في مجال العنف
        
    • في ميدان العنف
        
    The Unit continues to consult a wide spectrum of NGOs and academic experts in the field of violence against women, thereby facilitating the greater involvement of the NGO sector in this area of Government policy. UN وتواصل الوحدة التشاور مع طائفة كبيرة من المنظمات غير الحكومية والخبراء الأكاديميين في مجال العنف ضد المرأة مما ييسر زيادة مشاركة قطاع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال من سياسات الحكومة.
    It is to note that judicial measure has also contributed to the legal reforms in the field of violence against women, as well. UN وتجدر الإشارة إلى أن التدابير القضائية أسهمت كذلك في الإصلاحات القانونية في مجال العنف ضد المرأة.
    During the reporting period, the organization cooperated with United Nations bodies and specialized agencies in the field of violence against women. UN خلال فترة الإبلاغ، تعاونت المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مجال العنف ضد المرأة.
    Regional resource centres in the field of violence and traumatic stress have been or are in the process of being established in the five regions of the country. UN وتم إنشاء مراكز إقليمية تضم أهل الخبرة في ميدان العنف والإجهاد العصبي الناتج عن الصدمات أو تم إنشاء مراكز من هذا القبيل في 8 مناطق من البلد.
    Its tasks are defined as preparing expert groundwork and providing guidelines for the adoption of the relevant legislation in the field of violence against women and supervising its implementation. UN ومهام المجلس محددة بأنها إعداد وثيقة أساسية ووضع مبادئ توجيهية لاعتماد التشريع ذي الصلة في ميدان العنف ضد المرأة والإشراف على تنفيذه.
    The growing problem in the field of violence against women in Latin American countries is the low awareness of the subtle forms of violence that remain hidden in the domestic sphere. UN تتمثل المشكلة المتنامية في مجال العنف ضد المرأة في بلدان أمريكا اللاتينية في تدني الوعي بأشكال العنف الخفية التي لا تزال تتوارى في جنبات البيوت.
    The government of the Russian Federation needs to demonstrate political will and move the observance of women's rights, particularly in the field of violence against women, into the category of priority issues. UN وتحتاج حكومة الاتحاد الروسي إلى أن تبدي إرادتها السياسية وأن تحيل مراعاة حقوق المرأة ولا سيما في مجال العنف ضد المرأة، إلى فئة القضايا ذات الأولوية.
    Synergies and partnerships between agencies working in the field of violence against women and girls and those working in peace and security should also be effectively pursued. UN ويتعين أيضاً مواصلة أوجه التعاون والشراكة بين الوكالات العاملة في مجال العنف ضد المرأة والفتاه وتلك العاملة في مجال تحقيق السلم والأمن.
    55. Based on the public invitation to tender for co-financing the projects of non-governmental organizations, the Office for Equal Opportunities financially supported the implementation of 12 projects in the field of violence against women in the years 2004 and 2005. UN 55 - وبناء على الدعوة العامة لتقديم عطاءات للمشاركة في تمويل مشاريع المنظمات غير الحكومية، قدم مكتب تكافؤ الفرص الدعم المالي لتنفيذ 12 مشروعا في مجال العنف ضد المرأة في السنتين 2004 و 2005.
    Women's participation in economic and political life at decision-making levels was stagnating, new perceptions of gender identities and roles were evolving at the margins rather than in the mainstream and there was a persistent gap between legislation and enforcement as demonstrated in the field of violence against women. UN فمشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية والسياسية على مستويات اتخاذ القرارات ظلت راكدة، وظلت النظرة الجديدة إلى هوية ودور كل من الجنسين تتطور على الهامش وليس في مجرى الأحداث، ولا تزال هناك ثغرة بين التشريعات والإنفاذ، على نحو ما ثبت في مجال العنف ضد المرأة.
    " 5. Calls upon the institutes comprising the Programme network to continue training in the field of violence against women and to consolidate and disseminate information on successful intervention models and preventive programmes at the national level; UN " ٥ - تهيب بالمعاهد التي تتألف منها شبكة البرنامج أن تواصل التدريب في مجال العنف ضد المرأة، وأن تجمع وتوزع المعلومات عن نماذج التدخل والبرامج الوقائية الناجحة على الصعيد الوطني؛
    5. Calls upon the institutes comprising the Programme network to continue training in the field of violence against women and to consolidate and disseminate information on successful intervention models and preventive programmes at the national level; UN ٥ - تهيب بالمعاهد التي تتألف منها شبكة البرنامج أن تواصل التدريب في مجال العنف ضد المرأة، وأن تجمع وتوزع المعلومات عن نماذج التدخل والبرامج الوقائية الناجحة على الصعيد الوطني؛
    Thus, although the focus of the work of the United Nations in the field of violence against women has been on the domestic sphere, violence against women in other contexts has also been acknowledged. UN ١٣ - وهكذا، رغم أن عمل اﻷمم المتحدة انصب في مجال العنف ضد المرأة على المجال المنزلي، فقد اعترف أيضا بالعنف ضد المرأة في السياقات اﻷخرى.
    Obtaining information on cases of violence against girls, coordinating study of causes and results, making them a subject of public discussion, analyzing of exercising of the legislation available in the field of violence against girls; UN - الحصول على معلومات عن حالات العنف ضد الفتيات، وإعداد دراسة عن أسبابه ونتائجه، وجعلها موضوعا للنقاش العام، وتحليل تطبيق التشريع المتاح في مجال العنف ضد الفتيات؛
    134.106 Expand the legal coverage to protect against sexual harassment and intensify public awareness-raising campaigns in the field of violence against women (Spain); UN 134-106 توسيع التغطية القانونية للحماية من التحرش الجنسي وتكثيف حملات التوعية العامة في مجال العنف بالمرأة (إسبانيا)؛
    The European Union (EU) has adopted a community action programme (Daphne) which will run from January 2000 and support and promote non-profit organizations working in the field of violence against women. UN واعتمد الاتحاد الأوروبي برنامج العمل المكرس لخدمة المجتمع المسمى `دافني ' الذي يبدأ العمل به ابتداء من كانون الثاني/يناير عام 2000 وهو يرمي إلى دعم وتعزيز المنظمات غير الساعية للربح العاملة في مجال العنف ضد المرأة.
    140. Magistrate school in cooperation with OSCE and the Council of Europe in 2007 carried out a cycle of training sessions " On new legislative developments in the field of violence in family - role of judges, prosecutors and police " . UN 140- عقد معهد القضاة بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا مجموعة دورات تدريبية عام 2007، بشأن " التطورات التشريعية الجديدة في مجال العنف المنزلي - دور القضاة، والمدعين والشرطة " .
    An advisory committee consisting of 10 high-level, internationally recognized experts in the field of violence against women provides guidance and advice at critical junctures in the preparatory process of the study. UN وهناك لجنة استشارية مؤلفة من عشرة من الخبراء الرفيعي المستوى المشهود لهم دوليا في ميدان العنف ضد المرأة، وتوفر هذه اللجنة التوجيه والمشورة عند النقاط الحرجة على مسار العملية التحضيرية للدراسة.
    (i) Women's police stations should cooperate closely with non—governmental organizations and women's groups active in the field of violence against women, so as to ensure more effective support to women victims of violence; UN )ط( ينبغي أن تتعاون أقسام الشرطة النسائية على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية العاملة في ميدان العنف ضد النساء، من أجل ضمان تقديم دعم أكثر فعالية إلى ضحايا العنف من النساء؛
    It was founded on the initiative of non-governmental organisations operating in this field, and their tasks are care for preparation of expert bases and providing guidelines for the adoption of suitable legislation in the field of violence against women, and monitoring its implementation. UN وقد تم تأسيسه بناء على مبادرة من المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان، وتمثل مهامه في الاعتناء بإعداد قواعد خبراء وتقديم مبادئ توجيهية لاعتماد تشريعات مناسبة في ميدان العنف ضد المرأة، ورصد تنفيذها.
    An advisory committee of 10 high-level, internationally recognized experts in the field of violence against women provided guidance and feedback on the approach, scope and content of the study, reviewed and commented on drafts and proposed a set of strategic recommendations. UN وتولَّت لجنة استشارية مؤلفة من 10 خبيرات دوليات رفيعات المستوى في ميدان العنف ضد المرأة، معترف بهنَّ دولياًّ، تقديم الإرشاد والمعلومات المرتدة بشأن نهج الدراسة ونطاقها ومضمونها، ومراجعة المسودات والتعليق عليها، واقترحت مجموعة من التوصيات الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more