:: Tailor-made training conducted in the field or in Geneva. | UN | :: تدريب مخصص يجري في الميدان أو في جنيف. |
Rather, the implementing partners credited the gains to their own accounts either in the field or at headquarters. | UN | وعوضا عن ذلك، قام الشركاء المنفذون بتنزيل هذه المكاسب في حساباتهم الخاصة سواء في الميدان أو في المقر. |
Such dialogue is particularly necessary when there is great tension in the field or when a mandate must be adapted to a changed situation. | UN | وهذا الحوار ضروري، بشكل خاص، حيث يوجد توتر شديد في الميدان أو عندما يلزم تكييف الولاية لحالة متغيرة. |
The Committee points out that a substantial amount of work related to the liquidation phase of peacekeeping operations is done in the field or by officers paid from peacekeeping budgets. | UN | وتشير اللجنة إلى أن جزءا كبيرا من العمل المتعلق بمرحلة تصفية عمليات حفظ السلام يتم في الميدان أو يقوم به موظفون تُدفع أجورهم من ميزانيات حفظ السلام. |
Only one out of six staff members has served in the field or mission situations for periods longer than six months. | UN | ويُظهر الجدول أن واحدا من كل ستة موظفين ذهب للعمل في الميدان أو في بعثات لفترة تزيد على ستة أشهر. |
ii) Co-operation with United Nations bodies/specialised agencies in the field or Headquarters | UN | ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في الميدان أو المقر |
Such cases are referred to managers in the field or to UNHCR's partners for appropriate follow-up. | UN | وتحال هذه الحالات إلى المديرين في الميدان أو إلى شركاء المفوضية لمتابعتها على النحو الملائم. |
They are also hired to act as dealers in the field or as instructors in the use of the war material sold. | UN | كما يجري التعاقد معهم أيضا ليعملوا كبائعي أسلحة في الميدان أو كمدربين على استعمال العتاد العسكري المباع. |
Well, I'm not an expert in the field or anything, but the production quality seemed amateurish to me. | Open Subtitles | حسنا، لست خبيرا في الميدان أو ما شابه لكن نوعية الإنتاج بدت هاوية بالنسبة لي |
All costs that are identified and can be attributed directly to the implementation of specific projects, whether incurred in the field or at Headquarters, regardless of the type of activity, should be met as direct project costs as part of the project budget. | UN | وينبغي لكل التكاليف التي يجرى تحديدها والتي يمكن أن تُعزى مباشرة إلى تنفيذ مشاريع محددة، سواء تم تكبدها في الميدان أو في المقر، بصرف النظر عن نوع النشاط، أن يجرى تحملها باعتبارها تكاليف مباشرة للمشاريع في إطار ميزانية المشاريع. |
Many of the concerns leading to such recommendations reflect the lack of an integrated approach to the planning and delivery of procurement, linked to reliable and timely information on the assets already available in the field or in warehouses. | UN | ويعكس عدد كبير من الشواغل التي تؤدي إلى تقديم تلك التوصيات عدم وجود نهج متكامل لتخطيط المشتريات وتسليمها، يكون مربوطا بمعلومات موثوقة وفي حينها عن الأصول المتاحة بالفعل في الميدان أو المستودعات. |
During the reporting period, the organization did not take part in projects in collaboration with United Nations bodies or specialized agencies in the field or at Headquarters. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تشارك المنظمة في أي مشاريع بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة في الميدان أو بالمقر. |
Cooperation with the United Nations bodies and or specialized agencies in the field or at Headquarters - preparation of contribution to research papers, meetings | UN | ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو الوكالات المتخصصة في الميدان أو في المقر - إعداد مساهمة في الورقات البحثية والاجتماعات. |
ii. 8th Day didn't participate in cooperation with United Nation bodies and/or specialized agencies in the field or at Headquarters. | UN | ' 2` لم يشارك المركز في التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة في الميدان أو في المقر. |
(ii) Cooperation with United Nations bodies and/or specialized agencies in the field or at Headquarters. | UN | ' 2` التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة في الميدان أو في المقر. |
As to reconstruction: we should capitalize on where the United Nations is uniquely positioned either to deploy operations in the field or to coordinate those of others. | UN | وأما عن التعمير، فينبغي نستفيد بالمجال الذي تكون الأمم المتحدة مهيأة فيه بشكل فريد إما لنشر عمليات في الميدان أو لتنسيق عمليات الآخرين. |
However, owing to security staffing shortages, security officers were often unavailable to accompany investigative teams in the field or to supervise the local private security guards. | UN | ومع ذلك، فإنه نظرا للنقص في موظفي اﻷمن لم يكن هناك في أحيان كثيرة موظفو أمن لمرافقة أفرقة التحقيق في الميدان أو للاشراف على حراس اﻷمن الخصوصيين المحليين. |
The fact that this restructuring of the Mission can be achieved without any great changes in the field or other substantial alterations demonstrates the importance of the work that it has been doing for years in Guatemala, as well as the excellence of its staff. | UN | وحقيقة أن عملية إعادة هيكلة البعثة يمكن تحقيقها دون أية تغييرات كبرى في الميدان أو أية تغييرات جوهرية أخرى، تبرهن على أهمية العمل الذي ظلت تقوم به في غواتيمالا لسنوات، باﻹضافة إلى امتياز أفرادها. |
34. This proposal will not, however, reduce the number of team sites in the field, or curtail patrolling activity. | UN | ٣٤ - وهذا الاقتراح لن يؤدي، مع هذا، الى تقليل عدد مواقع اﻷفرقة في الميدان أو الى تقليص نشاط الدوريات. |
Participating girls had the opportunity to discuss how they can succeed in IT and what can be achieved in the field or how to combine a career in IT with their private and family life. Measures to eliminate discrimination against women in the | UN | وتسنى للفتيات المشاركات مناقشة كيفية إحراز النجاح في مجال تكنولوجيا المعلومات وإمكانية تحقيق الإنجازات في هذا المجال أو كيفية الجمع بين الحياة المهنية في مجال تكنولوجيا المعلومات وحياتهن الخاصة والأسرية. |
Thus, field-related costs, which are incurred either in the field or at headquarters locations through the provision of operational support, would be shared on a proportional basis. | UN | ومن ثم، فإن التكاليف المتصلة بالميدان، والمتكبدة في المواقع الميدانية أو مواقع المقار من خلال توفير الدعم التنفيذي، تقتسم على أساس نسبي. |