"in the field to" - Translation from English to Arabic

    • في الميدان من أجل
        
    • في الميدان على
        
    • في الميدان إلى
        
    • في الميدان بغية
        
    • في هذا المجال من أجل
        
    • الميدانية على
        
    • الميدانيين كي
        
    • في الميدان أن
        
    • في الميدان لكي
        
    • إلى الميدان لكي
        
    • في الميدان لتقديم
        
    The United Nations Office on Drugs and Crime continues to deploy professional expertise in the field to train relevant authorities and build institutions to improve anti-money-laundering and combat the financing of terrorism capacity. UN :: يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة نشر الخبرة المهنية في الميدان من أجل تدريب السلطات المعنية وبناء المؤسسات تحسينا للقدرة في مجال مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    The Supply Management Service will also seek input from supply officers in the field to determine priorities for global framework agreements. UN وستسعى دائرة إدارة الإمدادات التابعة للمفوضية أيضا إلى تلقي إسهامات الموظفين الموجودين في الميدان من أجل تحديد الأولويات بالنسبة للاتفاقات الإطارية العالمية.
    We urge all international organizations which are present in the field to join their efforts to those of the Court. UN ونحث جميع المنظمات الدولية الموجودة في الميدان على ضم جهودها إلى جهود المحكمة.
    It was explained that the programme criticality framework was simply an instrument that had been developed to assist managers in the field to take time-sensitive decisions to prioritize programme activities in a specific location in response to changes in local security conditions. UN وتم إيضاح أن إطار الأهمية الحيوية للبرامج إنما هو محض أداة وُضعت لمساعدة المديرين في الميدان على اتخاذ قرارات حسّاسة تجاه عنصر الوقت لترتيب أولويات أنشطة البرنامج في موقع محدّد كردّ فعل لتغيرات طرأت على الحالة الأمنية المحلية.
    Two more WPCs came under full community management, bringing the total in the field to seven. UN وأصبح مركزان آخران من مراكز برامج المرأة تحت اﻹدارة المجتمعية التامة، ووصل المجموع في الميدان إلى سبعة.
    The terms of reference for Women Protection Advisers are currently being developed with a view to eventually having a presence in the field to obtain data and best practices for a concerted response to sexual violence. UN ويجري حالياً وضع اختصاصات مستشاري حماية المرأة لكي يكون لهم في نهاية المطاف وجود في الميدان بغية الحصول على بيانات والقيام بأفضل الممارسات من أجل التصدي للعنف الجنسي بصورة منسقة.
    In 2013, UNODC continued to provide technical assistance in the field to meet the growing demands of Member States as identified through the Review Mechanism. UN وفي عام ٢٠١٣ استمر المكتب في تقديم مساعدة تقنية في هذا المجال من أجل تلبية احتياجات الدول الأعضاء المتزايدة على النحو المستبان من خلال آلية الاستعراض.
    2. In allocating posts in the field to the categories of Programme Support or Programme, the following criteria are observed: UN 2- تراعى المعايير التالية عند توزيع الوظائف الميدانية على فئتي دعم البرامج أو البرنامج:
    For the first, the organization regularly addresses public and political forums to support concrete proposals; it has also adopted a mission to take practical action in the field to promote access to water for all. UN وبالنسبة للبرنامج الأول، تتحدث المنظمة بانتظام في المنتديات العامة والسياسية دعما لاقتراحات ملموسة، وكلفت نفسها بالعمل بشكل ملموس في الميدان من أجل تعزيز فرص حصول الجميع على الماء.
    Ecuador welcomed the efforts of the Secretariat and its representatives in the field to advance cooperation projects in Ecuador and urged the staff to sustain their efforts to advance UNIDO projects at the regional level also. UN وأعرب عن ترحيب إكوادور بجهود الأمانة وممثليها في الميدان من أجل المضي قدما في تنفيذ مشاريع التعاون في البلد وعن حثِّها الموظفين على مواصلة الجهود بغية النهوض بمشاريع اليونيدو على المستوى الإقليمي أيضا.
    Field offices are also assisting elected and appointed officials in the review and prioritization of provincial development plans, and facilitating partners in the field to channel their activities in support of identified needs. UN وتساعد المكاتب الميدانية أيضاً المسؤولين المنتخبين والمعينين في استعراض الخطط الإنمائية للمقاطعات وتحديد أولوياتها، وفي تيسير عمل الشركاء في الميدان من أجل توجيه أنشطتهم نحو دعم الحاجات التي تم تحديدها.
    It should be noted that this, and higher levels, have been widely used in other United Nations organizations working in the field to identify and retain highly qualified and motivated national staff. A. Developed countries and countries with economies in transition UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه الرتبة، إضافة إلى الرتب الأعلى، تستخدم على نطاق واسع في مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في الميدان من أجل انتقاء موظفين وطنيين ذوي مؤهلات رفيعة ومتحمسين للعمل، وتعيينهم والمحافظة عليهم في صفوف الخدمة.
    Furthermore, a redeployment exercise has been conducted whereby staff from different sections were redeployed to the Sectors to strengthen capacity in the field to meet the Operation's mandate. UN وعلاوة على ذلك، أجريت عملية نقل جرى بواسطتها نقل موظفين من أقسام مختلفة إلى القطاعات لتعزيز القدرة في الميدان على الوفاء بولاية العملية.
    UNHCR headquarters should assist Representatives in the field to better exercise their delegated authority for recruiting national staff by providing the necessary training, information technology resources and support UN ينبغي لمقر المفوضية مساعدة الممثلين في الميدان على ممارسة السلطات المفوضة لهم بصورة أفضل لاستقدام الموظفين الوطنيين، عن طريق توفير ما يلزم من التدريب وموارد تكنولوجيا المعلومات والدعم
    An electrician is also proposed to support operations in the field, on a rotational basis, because of the importance of a steady dependable power supply to operations in the field to avoid cessation of operations and the loss of data, which have threatened the ability of the field offices to meet their mandate. UN ويقترح أيضا تعيين كهربائي لدعم العمليات في الميدان على أساس تناوبي نظرا لأهمية كفالة إمداد العمليات الجارية في الميدان المتواصل بالطاقة لتفادي وقف هذه العمليات وفقد البيانات وتعريض قدرة المكاتب الميدانية على إنجاز ولايتها للخطر؛
    The latter investment will bring the total number of national professional auditor posts in the field to five. UN وسيرفع هذا الاستثمار الأخير العدد الكلي لوظائف مراجعي الحسابات الوطنيين في الفئة الفنية في الميدان إلى خمس وظائف.
    Cyborgs have replaced humans in every respect from the soldier in the field to the prostitute in the brothel. Open Subtitles قد حلت محل السيبورج البشر في كل الاحترام من الجندي في الميدان إلى عاهرة في ماخور.
    Terms of reference for the women protection advisers are presently being developed with a view to eventually having a presence in the field to obtain data and best practices for a concerted response to sexual violence. UN ويجري حاليا وضع اختصاصات مستشاري حماية المرأة لكي يكون لهم في نهاية المطاف وجود في الميدان بغية الحصول على بيانات والقيام بأفضل الممارسات من أجل التصدي للعنف الجنسي بصورة منسقة.
    United Nations organizations are increasingly making efforts in the field to address indigenous issues through inter-agency initiatives. UN وتبذل منظمات الأمم المتحدة جهودا متزايدة في الميدان بغية معالجة قضايا الشعوب الأصلية من خلال اتخاذ مبادرات مشتركة بين الوكالات.
    2. Encourages Member States to provide institutional structures, appropriate quality standards, policies and competencies and promote academic research and expertise in the field to enable ongoing training, capacity-building and education of physical education teachers, coaches and community leaders in sport for development and peace programmes; UN 2 - تشجع الدول الأعضاء على توفير الهياكل المؤسسية ومعايير الجودة والسياسات والكفاءات المناسبة وتشجيع البحوث والخبرات الأكاديمية في هذا المجال من أجل تدريب مدرسي التربية البدنية والمدربين الرياضيين وقادة المجتمعات المحلية وبناء قدراتهم وتعريفهم ببرامج تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بشكل مستمر؛
    2. In allocating posts in the field to the categories of Programme Support or Programme, the following criteria are observed: UN 2- تراعى المعايير التالية عند توزيع الوظائف الميدانية على فئتي دعم البرامج أو البرنامج:
    414. In paragraph 133, UNHCR agreed with the Board's recommendation that, in developing its new management approach and to help improve consistency, it establish common checklists that can be used by officers in the field to detail the partner visits they undertake. UN ٤١٤ - في الفقرة 133، وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تقوم، خلال إعداد نهج إدارتها الجديد ومن منطلق الحرص على تحسين الاتساق، بوضع قائمة مرجعية مشتركة يمكن إصدارها للموظفين الميدانيين كي تبين تفاصيل الزيارات التي يقومون بها للشركاء.
    It is often difficult for national staff in the field to coordinate with ISAF and the provincial reconstruction teams, unless supported by international staff. UN وكثيرا ما يصعب على الموظفين الوطنيين في الميدان أن ينسقوا مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية وفرق إعادة إعمار المقاطعات، إلا إذا تلقوا الدعم من الموظفين الدوليين.
    Addressing sexual exploitation and abuse is not a time-bound activity and requires tireless efforts both at Headquarters and in the field to keep the momentum and maintain vigilance. UN وإن التصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين ليس نشاطاً محدداً زمنياً فهو يتطلب جهودا لا تكلّ سواء في المقر أو في الميدان لكي يستمر الزخم وتبقى الضمائر متيقّظة.
    In that context, an initiative was undertaken by UNODC to place experts in the field to assist Governments in compiling crime data. UN وفي ذلك السياق، بادر المكتب إلى إيفاد خبراء إلى الميدان لكي يساعدوا الحكومات على تجميع البيانات عن الإجرام.
    2 conferences of heads of rule of law and security institutions components in the field to provide guidance, exchange information, share best practices, review strategic objectives, enhance coordination and ensure clarity as to their roles and responsibilities UN عقد مؤتمرين لرؤساء عنصرَي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في الميدان لتقديم التوجيه وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات، واستعراض الأهداف الاستراتيجية، وتحسين التنسيق وكفالة الوضوح فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more