"in the fields of the" - Translation from English to Arabic

    • في ميادين
        
    • في ميداني
        
    • في حقول
        
    Within the context of its mission the Committee organizes each year a public conference on ethical problems in the fields of the life sciences and health. UN وتنظم اللجنة سنوياً في إطار مهمتها مؤتمراً عاماً عن المشاكل الأخلاقية في ميادين علوم الحياة والصحة.
    Studies in the fields of the applied economics of transport, transport law, trade facilitation and multimodal transport UN دراسات في ميادين اقتصاديـــــات النقل التطبيقيـــــة وقوانين النقــــل وتيسير التجارة والنقل المتعدد الوسائط
    Technical advisers will assist in the capacity-building of national actors in the fields of the prevention of sexual and gender-based violence, accountability, transitional justice and protection of vulnerable groups. UN وسيقدم المستشارون الفنيون المساعدة في بناء قدرات العناصر الفاعلة الوطنية في ميادين منع العنف الجنسي والجنساني، والمساءلة، والعدالة الانتقالية، وحماية الفئات الضعيفة.
    Mindful of the desirability for the Special Committee to carry out further work in the fields of the maintenance of international peace and security and the peaceful settlement of disputes between States, UN وإذ تضع في اعتبارها استصواب أن تنجز اللجنة الخاصة مزيدا من اﻷعمال في ميداني صون السلم واﻷمن الدوليين وتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية،
    You'll rest forever in the fields of the lord. Open Subtitles لتظل للأبد في حقول الرب
    The predominance of the English language was but one of the forms of domination exercised around the world in the fields of the hard sciences and was closely linked to the question of economic domination. UN فهيمنة اللغة اﻹنكليزية ليست سوى شكل واحد من أشكال الهيمنة التي تمارس في شتى أنحاء العالم في ميادين العلوم المتقدمة وهي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمسألة الهيمنة الاقتصادية.
    (ii) Non-recurrent publications: studies in the fields of the applied economics of transport, trade facilitation and multimodal transport (4); UN `2 ' المنشورات غير المتكررة: دراسات في ميادين اقتصاديات النقل التطبيقية، وتيسير التجارة والنقل المتعدد الوسائط (4)؛
    As Permanent Representative to the Council of Europe, Ambassador Kourula gained profound knowledge and experience of the activities of the organization in the fields of the protection of human rights and the rule of law, including the work of the European Court of Human Rights. UN وبصفته ممثلا دائما لمجلس أوروبا، اكتسب الدكتور كورولا معرفة عميقة وخبرة واسعة في أنشطة هذه المنظمة في ميادين حماية حقوق الإنسان وسيادة القانون، بما في ذلك أعمال المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In accordance with Article 6 of the Convention, the activities in the fields of the public education and promoting civic responsibility will be supported. UN ١٢- وفقاً للمادة ٦ من الاتفاقية سيقدم الدعم لﻷنشطة الجارية في ميادين تثقيف الجمهور وتعزيز المسؤولية المدنية.
    Among the organizations and institutions of OIC, contacts were maintained with IDB, ISESCO and the Islamic Chamber of Commerce and Industry, mainly to exchange information on the issues in the fields of the ILO’s technical competence. UN ومن بين المنظمات والمؤسسات التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، جرى الاحتفاظ باتصالات مع البنك اﻹسلامي للتنمية والمنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة والغرفة اﻹسلامية للتجارة والصناعة من أجل القيام فى المقام اﻷول بتبادل المعلومات بشأن المسائل الواقعة في ميادين الاختصاص التقني لمنظمة العمل الدولية.
    What has been achieved by the United Nations over the past 50 years in the fields of the maintenance of international peace and security, assistance to the process of decolonization, promotion of friendly relations and cooperation for development among nations, and promotion of environmental, cultural, educational and humanitarian activities is indeed remarkable. UN إن ما حققته اﻷمم المتحدة على مدى اﻷعوام الخمسين الماضية في ميادين صون السلم واﻷمن الدوليين والمساعدة في عملية تصفية الاستعمار وتشجيع العلاقات الودية والتعاون من أجل التنمية فيما بين اﻷمم، وتعزيز اﻷنشطة البيئية والثقافية والتعليمية واﻹنسانية ﻹنجاز رائع حقا.
    The Republic of Vanuatu congratulates the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and assures him of its support for the initiatives for reform recently undertaken to meet the needs of Member States, particularly in the fields of the sustainable development of island States, protection of the environment, social development and the role of women. UN إن جمهورية فانواتو تهنئ اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، وتؤكد له دعمها لمبادرات الاصلاح التي اتخذت مؤخرا من أجل تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء، ولا سيما في ميادين التنمية المستدامة للدول الجزرية وحماية البيئة والتنمية الاجتماعية ودور المرأة.
    The report has also benefited from the work undertaken in recent years by Nobel laureates who have interacted with the United Nations, namely Eric Chivian, Muhammad Yunus and Joseph Stiglitz, in the fields of the environment and social and economic issues, respectively. UN كما يستفيد التقرير من العمل الذي اضطلع به بعض الحائزين على جائزة نوبل ممن تفاعلوا مع الأمم المتحدة، وهم إريك تشيفيان ومحمد يونس وجوزيف ستيغليتز في ميادين البيئة والمسائل الاجتماعية والاقتصادية، على التوالي.
    Within this framework, the conference addressed: the prospects of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, compliance with the Chemical Weapons Convention, export control, the Proliferation Security Initiative, Missile Technology Control Regime and verification in the fields of the weapons of mass destruction and missiles. UN وفي هذا الإطار، تناول المؤتمر ما يلي: فرص معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والامتثال لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، ومراقبة الصادرات، ومبادرة مكافحة انتشار الأسلحة ونظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ والتحقق في ميادين أسلحة الدمار الشامل والصواريخ.
    A particularly important project is being implemented in the UEMOA region of West Africa, which has involved an analysis of the challenges facing the region's cotton exports, the promotion of a special cotton label for UEMOA cotton, the establishment of appropriate processing machinery, and training in the fields of the classification, ginning and commercialization of cotton. UN وينفَّذ أحد المشاريع الهامة جدا في منطقة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وهو مشروع يتضمن تحليلا للتحديات التي تواجه صادرات القطن في المنطقة والترويج لوسم خاص لقطن الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وإنشاء آلات تجهيز ملائمة والتدريب في ميادين تصنيف القطن وحلجه واستغلاله تجاريا.
    It focuses on promoting mutual understanding between the nations of the Eurasian continent, primarily through the exchange of professionals in the fields of the humanities, arts, culture and social work, as well as by providing academic resources. UN فهو يركز على تعزيز التفاهم بين دول القارة الأوروبية-الآسيوية، من خلال تبادل المهنيين في ميادين العلوم الإنسانية، والفنون، والثقافة، والعمل الاجتماعي، وكذلك من خلال توفير الموارد الأكاديمية.
    Ensuring more efficient and effective use of funds for full-scale projects in the fields of the three conventions through strengthened capacity of developing-country parties and parties with economies in transition; UN - ضمان استخدام أكثر كفاءة وفعالية للأموال الموجهة للمشروعات الكاملة النطاق في ميادين الاتفاقيات الثلاث عن طريق تعزيز قدرات البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Ensuring more efficient and effective use of funds for full-scale projects in the fields of the three conventions through strengthened capacity of developing-country parties and parties with economies in transition; UN - ضمان استخدام أكثر كفاءة وفعالية للأموال الموجهة للمشروعات الكاملة النطاق في ميادين الاتفاقيات الثلاث عن طريق تعزيز قدرات البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Mindful of the desirability for the Special Committee to carry out further work in the fields of the maintenance of international peace and security and the peaceful settlement of disputes between States, UN وإذ تعي استصواب أن تنجز اللجنة الخاصة مزيدا من اﻷعمال في ميداني صون السلم واﻷمن الدوليين وتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية،
    Mindful of the desirability for the Special Committee to carry out further work in the fields of the maintenance of international peace and security and the peaceful settlement of disputes between States, UN وإذ تعي استصواب أن تنجز اللجنة الخاصة مزيدا من اﻷعمال في ميداني صون السلم واﻷمن الدوليين وتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية،
    Mindful of the desirability for the Special Committee to carry out further work in the fields of the maintenance of international peace and security and the peaceful settlement of disputes between States, UN وإذ تدرك استصواب أن قيام اللجنة الخاصة بمزيد من اﻷعمال في ميداني صون السلم واﻷمن الدوليين وتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية،
    Once extinct in the fields of the papay. Open Subtitles (التي انقرضت في حقول (باباي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more