"in the fifth preambular paragraph" - Translation from English to Arabic

    • في الفقرة الخامسة من الديباجة
        
    • في الفقرة الخامسة من ديباجة
        
    • وفي الفقرة الخامسة من الديباجة
        
    Another very positive element of that policy is outlined in the fifth preambular paragraph and in operative paragraph 16 of the draft resolution. UN وهناك عنصر آخر إيجابي جدا في تلك السياسة أوجز في الفقرة الخامسة من الديباجة وفي الفقرة ١٦ من منطوق مشروع القرار.
    The addition should be made in the fifth preambular paragraph. UN وينبغي أن تكون اﻹضافة في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    However, we cannot agree to the limitation imposed on the self-determination of peoples in the fifth preambular paragraph. UN بيد أننا لا نستطيع الموافقة على القيد المفروض على حق الشعوب في تقرير مصيرها، في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    We agree with most of the elements referred to in the draft resolution, especially those in the fifth preambular paragraph. UN ونتفق مع معظم العناصر المشار إليها في مشروع القرار، وخاصة العناصر الواردة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار.
    Similarly, the change in the fifth preambular paragraph is welcome. UN كما أن التغيير في الفقرة الخامسة من الديباجة موضع ترحيب.
    We share most of the elements referred to in the draft resolution, especially in the fifth preambular paragraph. UN ونحن نؤيد معظم العناصر المشار إليها في مشروع القرار، وخاصة في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    That is made quite specific in the fifth preambular paragraph. UN وهذا محدد تماما في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    (b) in the fifth preambular paragraph, the words " can play " were replaced by the word " plays " ; UN )ب( في الفقرة الخامسة من الديباجة استعيض عن عبارة " يمكن أن يضطلع " بكلمة " تؤديه " ؛
    The narrow reference in the fifth preambular paragraph can in no way prejudice the right to self-determination, freedom and independence of all peoples as derived from the Charter of the United Nations, both international covenants on human rights and numerous relevant United Nations resolutions, among other instruments, especially given the subject matter of the resolution. UN إذ أن الإشارة الضيقة في الفقرة الخامسة من الديباجة لا يمكن أن تمس بأي شكل من الأشكال بحق الشعوب في تقرير المصير، والحرية والاستقلال على النحو المستمد من ميثاق الأمم المتحدة، والعهدين الدوليين لحقوق الإنسان والعديد من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، في جملة صكوك، وخاصة بالنظر إلى موضوع القرار.
    Having said this, Armenia disassociates itself from the consensus and would like to believe that the reference contained in the fifth preambular paragraph will not set a precedent for future resolutions and initiatives. UN أما وقد قالت ذلك، فإن أرمينيا تنأى بنفسها عن توافق الآراء وتعتقد بأن الإشارة الواردة في الفقرة الخامسة من الديباجة لن ترسي سابقة للقرارات والمبادرات التي تتخذ في المستقبل.
    Other changes consisted of updates to take account of the progress of work, particularly in regard to the advisability of elaborating a legal instrument on the question, mentioned in the fifth preambular paragraph. UN وتتعلق التغييرات الأخرى بتغييرات أدخلت لإدراج آخر أوجه التقدم المستجدة في العمل، وبخاصة فيما يتعلق باستصواب صياغة الصك القانوني بشأن هذه المسألة المشار إليه في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    He welcomed the reference in the fifth preambular paragraph to related working groups, especially the working group on aggression. UN ورحب بالإشارة الواردة في الفقرة الخامسة من الديباجة إلى الأفرقة العاملة ذات الصلة، ولا سيما الفريق العامل المعني بجريمة العدوان.
    The supposition, in the fifth preambular paragraph, that underground nuclear testing has negative effects on health and the environment goes too far for my delegation. UN ويرى وفد بلدي أن الافتراض الوارد في الفقرة الخامسة من الديباجة بأن التجارب النووية التي تجري تحت اﻷرض تترتب عليها آثار سلبية على الصحة والبيئة افتراض مغالى فيه.
    The assertion in the fifth preambular paragraph that the Commonwealth had concluded that there had been no real progress on human rights and the restoration of democracy in Nigeria was untrue. UN والجزم الوارد في الفقرة الخامسة من الديباجة بأن الكومنولث خلص إلى أنه لم يحدث أي تقدم حقيقي في حقوق اﻹنسان واستعادة الديمقراطية في نيجيريا، غير صادق.
    73. Mr. RAO (India) said that his delegation could not accept the use of the word " sustainable " in the fifth preambular paragraph or in articles 5, 6 and 7. UN ٧٣ - السيد راو )الهند(: قال إن وفده لا يقبل كلمة " المستدام " لا في الفقرة الخامسة من الديباجة ولا في المواد ٥ و ٦ و ٧.
    (a) in the fifth preambular paragraph, the words “are able to maintain their internal and external financial stability” were replaced by the words “have been more capable of maintaining their internal and external financial stability”; UN )أ( في الفقرة الخامسة من الديباجة استعيض عن العبارة " يمكنها المحافظة على استقرارها المالي الداخلي والخارجي " بالعبارة " أظهرت قدرة أكبر على المحافظة على استقرارها الداخلي والخارجي " ؛
    In that connection, in the fifth preambular paragraph, the word “persisting” should be added before the words “critical financial situation”. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يضاف في الفقرة الخامسة من الديباجة لفظ " استمرار " قبل الكلمات " الحالة المالية الحرجة " .
    Finally, my delegation wishes to express its reservations on a reference in the fifth preambular paragraph of the draft resolution, which prejudges negotiations that are now under way in the region. UN وأخيرا وردت في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار إشارة يتحفظ وفد بلدي عليها، حيث أن فيها أحكاما مسبقة بشأن المفاوضات الجارية في المنطقة حاليا.
    It was hard to see what objection there could be to the very neutral statement in the fifth preambular paragraph of the draft resolution that there was no conclusive evidence of the death penalty's deterrent value. UN وليس من الصعب أن نرى الاعتراض الذي يمكن أن يثور ضد العبارة المحايدة جداً الواردة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار بأنه لا يوجد دليل قاطع على قيمة الردع لعقوبة الإعدام.
    As is rightly pointed out in the fifth preambular paragraph of the draft resolution, the Conference on Disarmament has a number of urgent and important issues for negotiation, and we believe that its expansion is not one of them. UN وكما أشير بصورة صائبة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار، فإن لدى مؤتمر نزع السلاح عددا من القضايا الملحّة والمهمة للتفاوض بشأنها، ونعتقد أن توسيع نطاق العضوية ليس من ضمنها.
    in the fifth preambular paragraph, too, the right of a State to maintain its territorial integrity must be recognized on a par with the other three rights of States that have been mentioned. UN وفي الفقرة الخامسة من الديباجة أيضا، فإن حق الدول في الحفاظ على سلامتها الإقليمية يجب الاعتراف به على قدم المساواة مع حقوق الدول الثلاثة الأخرى التي ذُكرت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more