"in the fight against poverty" - Translation from English to Arabic

    • في مكافحة الفقر
        
    • في مجال مكافحة الفقر
        
    • في محاربة الفقر
        
    • لمكافحة الفقر
        
    • في مجال محاربة الفقر
        
    • لمحاربة الفقر
        
    • من عناصر مكافحة الفقر
        
    • في سياق مكافحة الفقر
        
    • في ميدان مكافحة الفقر
        
    • في مكافحتها للفقر
        
    • في المعركة ضد الفقر
        
    • في مجالات مكافحة الفقر
        
    • في كفاحها ضد الفقر
        
    But for them to work better in the fight against poverty, enhanced cooperation at the global level should take place. UN ولكن لا بد من تعزيز التعاون على المستوى العالمي كي تساهم هذه المؤسسات مساهمة أفضل في مكافحة الفقر.
    It was the result, essentially, of three factors that point to the lack of positive results in the fight against poverty and injustice. UN وقد نتجت، أساسا، عن ثلاثة عوامل تشير إلى عدم إحراز نتائج إيجابية في مكافحة الفقر والظلم.
    Our purpose is to account to each other for our actions over the past 10 years in the fight against poverty and hunger. UN وغرضنا هو أن يُسائل كل منا الآخر عن أعمالنا طوال السنوات الـ 10 الماضية، في مكافحة الفقر والجوع.
    He encouraged participants to make progress in identifying best practices in the fight against poverty. UN وشجع المشاركين على تحقيق تقدم في تحديد أفضل الممارسات في مجال مكافحة الفقر.
    The latter are indispensable in the fight against poverty. UN ولا يمكن الاستغناء عن هذه الخدمة اﻷخيرة في محاربة الفقر.
    The UK is leading the way in the fight against poverty. UN تقوم المملكة المتحدة بدور ريادي في مكافحة الفقر.
    Equally, delegations commended her tenacity and her courage in the fight against poverty. UN وبالمثل، أشادت الوفود بصلابتها وشجاعتها في مكافحة الفقر.
    Individuals, as well as Governments, expect the United Nations to take a more active lead in the fight against poverty. UN فالأفراد، وأيضا الحكومات، ينتظرون من الأمم المتحدة أن تقوم بدور أكثر فعالية في مكافحة الفقر.
    7. In many programme countries, UNDP core resources alone are insufficient to make a significant difference in the fight against poverty. UN ٧ - لا تكفي الموارد اﻷساسية للبرنامج الانمائي وحدها، في العديد من بلدان البرنامج، ﻹحداث فرق في مكافحة الفقر.
    Voluntary action therefore is a major component in the fight against poverty and destitution. UN ويعتبر لذلك العمل التطوعي أحد العناصر الرئيسية في مكافحة الفقر والعوز.
    Progress in the fight against poverty cannot be achieved unless people are actively committed. UN إن التزام الأفراد هو أول ما يؤدي إلى إحراز تقدم في مكافحة الفقر.
    Decent work for all is a key tool for harnessing the energy of individuals in the fight against poverty and threats to our security. UN فالعمل اللائق للجميع أداة رئيسية لتسخير طاقة الأفراد في مكافحة الفقر والأخطار التي تهدد أمننا.
    She recalled that the empowerment of men and women, in order to bring about changes in their condition, must be the focus in the fight against poverty. UN وذكَّرت أن تمكين الرجل والمرأة، من أجل إحداث تغيير في ظروفها، ينبغي أن يشكل نقطة التركيز في مكافحة الفقر.
    The results of those programmes in the fight against poverty are clear. UN ونتائج تلك البرامج تبدو جلية في مكافحة الفقر.
    in the fight against poverty, it is an absolute necessity. UN إن هذا الأمر لضرورة مطلقة في مكافحة الفقر.
    It is time to go beyond statements that are incapable of showing clear signs of progress in the fight against poverty and exclusion. UN وآن الأوان لتجاوز البيانات التي تعجز عن إظهار دلائل واضحة على التقدم المحرز في مجال مكافحة الفقر والاستبعاد.
    He emphasized that in the fight against poverty additional funds and resources were needed. UN وشدد الممثل على أنه في مجال مكافحة الفقر ثمة حاجة إلى أموال وموارد إضافية.
    Accordingly, her country encouraged its development partners to increase their support in the fight against poverty, hunger and malnutrition and to meet their official development assistance commitments. UN وبناء على ذلك، يشجع بلدها شركائه في التنمية على زيادة دعمهم في مجال مكافحة الفقر والجوع وسوء التغذية والوفاء بالتزاماتهم من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Sound and sustained global growth remains the single most important condition for making decisive progress in the fight against poverty. UN ويظل النمو السليم والمستدام الشرط الأهم الوحيد لإحراز تقدم حاسم في محاربة الفقر.
    Eighth, trade is a potent tool in the fight against poverty. UN ثامنا، تشكل التجارة أداة قوية لمكافحة الفقر.
    Cuba noted progress made in the fight against poverty and the increase in social investment. UN وأحاطت كوبا علماً بما أُحرز من تقدم في مجال محاربة الفقر وبزيادة الاستثمارات الاجتماعية.
    It also provides a means to recognize that poor people are in the forefront in the fight against poverty. UN كما يوفر وسيلة للاعتراف بأن الفقراء هم في طليعة الجهود المبذولة لمحاربة الفقر.
    We also reiterate that sexual and reproductive health care and education are elements in the fight against poverty, and hence in reaching the goals and targets set by " A world fit for children " . UN ونؤكد مجددا أيضا على أن الرعاية والتثقيف في مجالي الصحة الجنسية والصحة الإنجابية يشكلان عنصرين من عناصر مكافحة الفقر ويرتبطان بالتالي بإنجاز الأهداف والغايات التي حددتها وثيقة " عالم صالح للأطفال " .
    It added that the State still needed the assistance of the international community, especially in the fight against poverty and illiteracy. UN وأضاف أن الدولة لا تزال بحاجة إلى الحصول على مساعدة من المجتمع الدولي ولا سيما في سياق مكافحة الفقر والأمية.
    92. The most far-reaching measure taken by the Government in the fight against poverty has been the production of the poverty reduction strategy paper (PRSP). UN 92- ونهج الحكومة الأكثر شمولية في ميدان مكافحة الفقر هو إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Developing countries should forge real social partnerships and strategic alliances with developed countries in the fight against poverty. UN وينبغي أن تقيم البلدان النامية شراكات اجتماعية حقيقية وأحلاف استراتيجية مع البلدان المتقدمة النمو في مكافحتها للفقر.
    Let us make sure that we do not fail in the fight against poverty, the fight against hunger and the fight against climate change and unemployment. UN يتعين أن نضمن عدم فشلنا في المعركة ضد الفقر والمعركة ضد الجوع والمعركة ضد تغير المناخ والبطالة.
    The United Nations Millennium Declaration adopted by the Summit identified eight development goals and a set of time-bound targets in the fight against poverty, illiteracy, hunger, lack of education, gender inequality, child and maternal mortality, disease and environmental degradation. UN وحدد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي اعتمده مؤتمر القمة، ثمانية أهداف انمائية ومجموعة من الغايات المقرونة بآجال زمنية في مجالات مكافحة الفقر والأمية والجوع ونقص التعليم وعدم المساواة بين الجنسين ووفيات الأطفال والأمهات والمرض والتدهور البيئي.
    The trauma that many African societies are experiencing daily in the fight against poverty, malnutrition and disease must not be allowed to become a way of life. UN إن الصدمة التي تواجهها عدة مجتمعات افريقية يوميا في كفاحها ضد الفقر وسوء التغذية واﻷمراض يجب ألا يسمح لها بأن تصبح أسلوبا ثابتا للعيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more