"in the fight against the proliferation" - Translation from English to Arabic

    • في مكافحة انتشار
        
    • في إطار مكافحة انتشار
        
    • في الكفاح ضد انتشار
        
    The adoption of resolution 1540 has represented a turning point in the fight against the proliferation of weapons of mass destruction. UN إن اعتماد القرار 1540 يشكّل نقطة تحول في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Rather than helping to resolve the problem, those initiatives are weakening the role of the United Nations in the fight against the proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects. UN وبدلا من الإسهام في حل المشكلة، تضعف تلك المبادرات دور الأمم المتحدة في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل بجميع جوانبه.
    The Convention represents major progress in our Community and a decisive stage in the fight against the proliferation of small arms and light weapons. UN وتمثل الاتفاقية تقدما كبيرا على مستوى جماعتنا وخطوة حاسمة في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It recognizes the role of all stakeholders in the fight against the proliferation of all weapons. UN وهو يقدر دور كل أصحاب المصلحة في مكافحة انتشار جميع الأسلحة.
    In recent years, Croatia has taken numerous steps in the fight against the proliferation of weapons of mass destruction, their components and their means of delivery. UN وفي السنوات القليلة الماضية، اتخذت كرواتيا العديد من الخطوات في إطار مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومكوناتها ووسائل إيصالها.
    In that regard, Mali plays a crucial role in the fight against the proliferation of small arms. UN وتقوم مالي، في ذلك الصدد، بدور حاسم الأهمية في الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is one of the fundamental pillars in the fight against the proliferation of nuclear weapons. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من الركائز الأساسية في مكافحة انتشار الأسلحة النووية.
    Several incidents in the recent past have underlined the importance of the various systems of export control in the fight against the proliferation of weapons of mass destruction. UN لقد وقعت عدة حوادث في الماضي القريب أكدت أهمية شتى نظم مراقبة الصادرات في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The joint approach by the Australia Group plays a central role in the fight against the proliferation of chemical and biological weapons. UN ويقوم النهج المشترك لمجموعة أستراليا بدور رئيسي في مكافحة انتشار اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    It appeals to the international community to provide appropriate financial assistance to the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development and to the national mechanisms involved in the fight against the proliferation of small arms in West Africa. UN ويناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية الكافية لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل تحقيق الأمن والتنمية وللآليات الوطنية المنخرطة في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    We remain deeply convinced that the Code of Conduct constitutes the most concrete initiative in the fight against the proliferation of ballistic missiles and offers the best chance of producing tangible results in the short term. UN ونحن نظل على اقتناع عميق بأن مدونة لاهاي هي أقرب المبادرات إلى الناحية العملية في مكافحة انتشار القذائف التسيارية، وتوفر أفضل فرصة لتحقيق نتائج ملموسة على المدى القصير.
    The European Union remains deeply convinced that the final text of the code of conduct constitutes the most concrete initiative in the fight against the proliferation of ballistic missiles and that it offers the best chances of leading to tangible results in the short-term. UN ويظل الاتحاد الأوروبي على قناعة كبيرة بأن النص النهائي لمدونة قواعد السلوك يشكِّل أكثر المبادرات تحديدا في مكافحة انتشار القذائف التسيارية ويوفر أفضل الفرص للإفضاء إلى نتائج ملموسة في المدى القصير.
    The European Union remains deeply convinced that the Code of Conduct constitutes the most concrete initiative in the fight against the proliferation of ballistic missiles and offers the best chances of leading to tangible results in the short term. UN ويظل الاتحاد الأوروبي مقتنعا عميق الاقتناع بأن مدونة قواعد السلوك تشكل أهم المبادرات الملموسة في مكافحة انتشار القذائف التسيارية وأنها توفر أفضل الفرص المؤدية إلى نتائج ملموسة على الأمد القصير.
    As with the great mobilization of the international community vis-à-vis nuclear weapons, my delegation would also like to call for the same determination in the fight against the proliferation of small arms and light weapons. UN وفيما يتعلق بالحشد الكبير للمجتمع الدولي بخصوص الأسلحة النووية، يود وفدي أن يدعو أيضا إلى إبداء العزم نفسه في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We are deeply convinced that the Hague Code of Conduct constitutes one of the most concrete initiatives in the fight against the proliferation of ballistic missiles. UN ونحن مقتنعون اقتناعا شديدا بأن مدونـة لاهاي لقواعد السلوك تشكل واحدة من أكثر المبادرات الملموسة في مكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    Our subregion is of the view that the Convention is an effective tool in the fight against the proliferation of chemical weapons and dual-use substances and equipment. UN وترى منطقتنا دون الإقليمية أن الاتفاقية هي صك فعال في مكافحة انتشار الأسلحة الكيميائية والمواد والمعدات ذات الاستخدام المزدوج.
    The Government of The Commonwealth of The Bahamas will use its current legislative framework in the fight against the proliferation and illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials. UN ستستخدم حكومة كمنولث جزر البهاما إطارها التشريعي الحالي في مكافحة انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد المرتبطة بها والاتجار بها.
    The States membercountries members of MERCOSUR and the associated States,countries consider that the Convention is an essential tool in the fight against the proliferation of chemical weapons and in efforts to impedeprevent the use of those weapons for terrorist purposes. UN وبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة تعتبر أن الاتفاقية أداة أساسية في مكافحة انتشار الأسلحة الكيميائية وجهود منع استخدامها لأغراض إرهابية.
    In particular, we continue to underline the fact that the Code constitutes the most concrete initiative in the fight against the proliferation of ballistic missiles and a fundamental step towards effectively addressing the problem of missile proliferation from a multilateral global perspective. UN وعلى وجه الخصوص، نواصل التشديد على أن المدونة تشكل أهم المبادرات الملموسة في مكافحة انتشار القذائف التسيارية وخطوة أساسية صوب التناول الفعال لمشكلة انتشار القذائف التسيارية من منظور عالمي متعدد الأطراف.
    The adoption of Security Council resolution 1540 (2004) was indeed a very important step forward in the fight against the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and their delivery means. UN كان اعتماد مجلس الأمن القرار 1540 (2004) بالفعل خطوة هامة جدا إلى الأمام في إطار مكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    Civil society, which is also involved in the fight against the proliferation of small arms, has organized a national arms control committee. UN وأنشأ المجتمع المدني، الذي يشارك أيضا في الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة، لجنة وطنية للحد من الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more