"in the final sentence" - Translation from English to Arabic

    • في الجملة الأخيرة
        
    • وفي الجملة الأخيرة
        
    He would therefore prefer to draw a distinction in the final sentence between the examination and the interpretation of historical facts. UN وعليه، فهو يفضل التمييز في الجملة الأخيرة بين دراسة الوقائع التاريخية وتفسيرها.
    Mr. ANDO said that more countries needed to be added to the list in the final sentence. UN 12- السيد أندو: قال إنه يجب إضافة بلدان أخرى إلى القائمة الواردة في الجملة الأخيرة.
    20. Mr. Bouzid requested clarification regarding the reference, in the final sentence, to " other bodies " . UN 20 - السيد بوزيد: طلب توضيحا فيما يتعلق بالإشارة إلى " الهيئات الأخرى " ، في الجملة الأخيرة.
    24. Mr. Bouzid suggested that the word " public " should be inserted before the word " bodies " in the final sentence of the paragraph. UN 24 - السيد بوزيد: اقترح إدراج كلمة " العامة " قبل كلمة " الهيئات " في الجملة الأخيرة من الفقرة.
    in the final sentence under the heading entitled " Commission on Population and Development " , for and expire on 31 December 2007 read and expire at the close of the forty-first session in 2008 UN وفي الجملة الأخيرة تحت عنوان " لجنة السكان والتنمية " يُستعاض عن عبارة " وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 " بعبارة " وتنتهي في ختام الدورة الحادية والأربعين في عام 2008 " .
    77. Mr. Iwasawa proposed deleting the words " of States parties " in the final sentence of paragraph 21. UN 77 - السيد إيواساوا: اقترح حذف عبارة " للدول الأعضاء " الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 21.
    - the text of paragraph 4 should be amended along the lines noted in the final sentence of paragraph 69 above. UN - تعديل نص الفقرة 4 على النحو المبين في الجملة الأخيرة من الفقرة 69 أعلاه.
    Lastly, as there was no consensus on the issue of remuneration referred to in the final sentence in square brackets, he proposed that the sentence should be deleted. UN واختتم قائلاً إنـــه بسبب عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة الأجر المشار إليها في الجملة الأخيرة الواردة بين قوسين معقوفين فإنه يقترح حذف الجملة.
    in the final sentence, therefore, " article 2 " could be taken to mean the whole of that article. UN ومن ثم يمكن أن تؤخذ عبارة " المادة 2 " الواردة في الجملة الأخيرة بأنها تعني المادة بأكملها.
    104. The Chairperson invited the Commission to consider whether the reference to the law relating to intellectual property should be retained in the final sentence of paragraph 35. UN 104- الرئيسة: دعت اللجنة إلى أن تنظر فيما إذا كان ينبغي الإبقاء على الإشارة إلى القانون المتعلق بالملكية الفكرية في الجملة الأخيرة من الفقرة 35.
    He also questioned the use of the word " determinations " in the final sentence. UN وشكك أيضاً في استخدام كلمة " قرارات " في الجملة الأخيرة.
    It was further explained that it would be rare in the case of a port-to-port carriage that resort would be had to the default rule in the final sentence of draft paragraph 4, since most ports had customs or practices, but that in such exceptional cases, it was decided to use the rule that the period of responsibility should end when and where the carriage ended. UN كما أُوضح أنه من النادر، في حالة النقل من الميناء إلى الميناء، اللجوء إلى القاعدة الاحتياطية الواردة في الجملة الأخيرة من مشروع الفقرة 4، لأن لدى معظم الموانئ أعرافها أو ممارساتها، ولكن يُقرَّر في تلك الحالات الاستثنائية استخدام القاعدة القائلة بأن فترة المسؤولية ينبغي أن تنتهي عند انتهاء النقل.
    Those views had, however, been influenced by a misunderstanding, owing to the omission of the word " generally " in the final sentence of paragraph 18 of the French version of general comment No. 24. UN ومع ذلك، فقد تعرضت هذه الآراء لسوء فهم، بسبب حذف عبارة " بصورة عامة " في الجملة الأخيرة من الفقرة 18 من النص الفرنسي للتعليق العام رقم 24.
    in the final sentence, the Committee should be more positive and should say that States should take the lead in the areas mentioned, since it was for States, not people, to set a course for change. UN وإن اللجنة ينبغي أن تكون أكثر إيجابية وأن تقول في الجملة الأخيرة إنه ينبغي للدول أن تلعب دوراً قيادياً في الميادين المذكورة. إذ تقع على عاتق الدول في الواقع لا على عاتق السكان مسؤولية تعيين الطريق المؤدي إلى التغيير.
    In addition, it was suggested that the phrase " exclusively the consequence of their carriage on deck " in the final sentence of subparagraph 6.6.2 was imprecise, because damage or loss rarely has only one cause. UN وبالاضافة إلى ذلك، رئي أن عبارة " نجم ذلك حصرا عن نقلها على سطح السفينة " الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة الفرعية 6-6-2 غير دقيقة لأن من النادر أن يكون هناك سبب واحد فقط للتلف أو الهلاك.
    Mr. LALLAH proposed that the words " with the Covenant " should be inserted in the final sentence after the word " incompatible " . UN 59- السيد لالاه اقترح إدراج عبارة " with the Covenant " في الجملة الأخيرة بعد عبارة " incompatible " .
    He pointed out that " limitations " had not been changed to " restrictions " in the final sentence. UN 65- وذكر أن كلمة " limitations " الواردة في الجملة الأخيرة لم تغير إلى " restrictions " .
    25. Mr. O'Flaherty said that the other bodies referred to in the final sentence were not necessarily public or private, but carried out a public function. UN 25 - السيد أوفلاهيرتي: قال إن الهيئات الأخرى المشار إليها في الجملة الأخيرة ليست بالضرورة عامة أو خاصة، ولكنها تقوم بوظيفة عامة.
    2. Requests the Secretary-General, as depositary of the Treaty, to reflect the date of adoption of the Treaty by the General Assembly in the final sentence of the Treaty; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته الوديع للمعاهدة، أن يبين تاريخ اعتماد الجمعية العامة للمعاهدة في الجملة الأخيرة من نص المعاهدة؛
    The Working Group agreed that the phrase " or possessed " should be inserted after the phrase " a foreign proceeding possesses " in the final sentence of paragraph 23. UN 27- اتَّفق الفريق العامل على إدراج عبارة " أو توفَّرت فيه " بعد عبارة " ما إذا كان الإجراء الأجنبي تتوفَّر فيه " الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 23.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more