"in the final text of" - Translation from English to Arabic

    • في النص النهائي
        
    • في النص الختامي
        
    The relevant provision was accepted by the Conference and included in the final text of the Convention. UN وأقرَّ المؤتمر الحكم ذا الصلة فأُدرج في النص النهائي للاتفاقية.
    The comments from this review were incorporated in the final text of volume 1. UN وقد أدرجت التعليقات في النص النهائي للمجلّد 1.
    Belgium also regrets that some important suggestions made by the European Union during the negotiations were not taken into account in the final text of the resolution. UN وتأسف بلجيكا لعدم مراعاة بعض الاقتراحات الهامة التي قدمها الاتحاد الأوروبي خلال المفاوضات في النص النهائي للقرار.
    Recommendations made by OHCHR and other international agencies were discussed by the Ad Hoc Committee and are reflected, to some extent, in the final text of both instruments. UN ونوقشت توصيات المفوضية وغيرها من الوكالات الدولية في اللجنة المخصصة، وأدرجت إلى حد ما في النص النهائي لكلا الصكين.
    ICAO is therefore pleased that the Working Group agreed to include in the final text of the draft convention a specific provision to govern the relationship issue and it would support any proposal that will preserve the existing legal regimes, while at the same time enabling offences outside their scope to be covered by the new convention. UN ومن ثم يسر المنظمة أن الفريق العامل وافق على أن يدرج في النص الختامي لمشروع الاتفاقية نصا محددا ينظم مسألة الصلة بين المعاهدات وسوف تؤيد أي اقتراح من شأنه أن يصون النظم القانونية القائمة ويفسح المجال في الوقت نفسه لإخضاع الجرائم غير المندرجة في نطاقها لاتفاقية جديدة.
    Poland and Canada would very much like these facts to be reflected in the final text of the draft resolution. UN وتود بولندا وكندا أن تظهر هذه المعلومة في النص النهائي لمشروع القرار..
    Unfortunately that proposal was not included in the final text of the resolution. UN ومما يؤسف له أن ذلك الاقتراح لم يُدرج في النص النهائي للقرار.
    in the final text of the rules of procedure of the Council, draft rule 81 on the Finance Committee remains among the pending issues. UN ولا يزال من بين المسائل المعلقة في النص النهائي للنظام الداخلي للمجلس مشروع المادة ٨١ بشأن اللجنة المالية.
    In that regard, the European Union wishes to express its disappointment that encouragement for the provisional implementation of the present Agreement was not maintained in the final text of the draft resolution. UN وفي ذلك الصدد، يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن خيبة أمله لأن التشجيع على التطبيق المؤقت لهذا الاتفاق لم يحافظ عليه في النص النهائي لمشروع القرار.
    Unfortunately, it has not been reflected in the final text of the Programme of Action on a Culture of Peace, but because of its intrinsic value it can be considered to be one of the subjects on which the international community should take a stand in the near future. UN وهو ما لم يظهر لﻷسف في النص النهائي لبرنامج العمل لثقافة السلام، ولكنه نظرا لقيمته الفعلية يمكن أن يعتبر أحد المواضيع التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يحدد موقفه منه في المستقبل القريب.
    He also pointed out a number of instances in which the Spanish and French texts of the draft resolution were not consistent with the English text and indicated that those inconsistencies would have to be rectified in the final text of the draft resolution when it was adopted. UN وأشار أيضا إلى عدد من المواضع التي لا يتفق فيها النصان الإسباني والفرنسي لمشروع القرار مع النص الإنكليزي، وقال إن هذه الاختلافات يجب أن تصحح في النص النهائي من مشروع القرار عند اعتماده.
    If they were to remain in the final text of the Convention, this would create confusion and inconsistency across the body of international human rights law. UN وإذا بقيت هذه التعديلات في النص النهائي للاتفاقية، سيؤدي ذلك إلى الخلط والتضارب بين مجموعة القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In this respect, I should like to draw your attention to the fact that, in the final text of the agreement on identity and rights of indigenous people, the parties concur that, while the agreement as a whole will enter into force at the UN وأود أن أوجه انتباهكم في هذا الصدد إلى أن الطرفين اتفقا في النص النهائي للاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين على ضرورة القيام على الفور بتنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    61. Some support was expressed for including paragraph 2 in chapter 17 on general average if that chapter were to be retained in the final text of the draft convention. UN 61- وأُعرب عن بعض التأييد لإدراج الفقرة 2 في الفصل 17 بشأن العوارية العامة إذا كان سيُبقى على ذلك الفصل في النص النهائي لمشروع الاتفاقية.
    The Committee was informed that the Office of Legal Affairs of the Secretariat had reviewed the model lease agreement used by the Fondation des immeubles pour les organisations internationales and that it was anticipated that the United Nations comments and observations would be accommodated by the Fondation in the final text of the agreement. UN وأفيدت اللجنة بأن مكتب الشؤون القانونية التابع لﻷمانة العامة استعرض الاتفاق النموذجي لﻹيجارات الذي تستخدمه مؤسسة مباني المنظمات الدولية وبأن من المنتظر أن تراعي المؤسسة تعليقات اﻷمم المتحدة وملاحظاتها في النص النهائي لﻹتفاق.
    Those developments seemed to be well reflected in the final text of the draft Code; he welcomed the improvements made to it, particularly the reduction of the scope of the draft to five categories of crimes, which increased the chances of its being accepted by a majority of States. UN وأوضح أن هذا التطور ينعكس بصورة جيدة في النص النهائي لمشروع المدونة، وأعرب أن بولندا مغتبطة بالتحسينات التي أدخلت عليه، وخاصة تقليص نطاق المشروع إلى خمس فئات من الجرائم، مما يزيد من فرص قبوله من جانب غالبية الدول.
    5. The Rapporteur hopes that, given the novelty of the subject, all of the working group members and experts on the Advisory Committee will submit their comments in writing for inclusion in the final text of the report. UN 5- ونظراً لجدة الموضوع، يأمل المقرر أن يقدم جميع أعضاء الفريق العامل والخبراء في اللجنة الاستشارية تعليقاتهم خطياً لإدراجها في النص النهائي للتقرير.
    367. By joint resolution of the Ministers of National Economy and Government Presidency, a working group was established to study issues concerning equality, which were included in the final text of the new five-year programme for economic and social development. UN ٧٦٣ - وبموجب قرار مشترك بين وزارة الاقتصاد الوطني ووزارة الرئاسة الحكومية، أنشىء فريق عامل لدراسة القضايا المتعلقة بالمساواة، وأدرجت هذه القضايا في النص النهائي للبرنامج الخمسي الجديد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In the light of the information provided by Mrs. Badran and Mrs. Belembaogo, special attention was paid to the way the situation and fundamental rights of the girl had been addressed and to the need clearly to incorporate this area in the final text of the Platform for Action of the Beijing Conference. UN وفي ضوء المعلومات التي قدمتها السيدة بدران والسيدة بليمباوغو، أولي اهتمام خاص ﻷسلوب التصدي لحالة الفتاة وحقوقها اﻷساسية وللحاجة الواضحة الى ادراج هذا المجال في النص الختامي لخطة العمل الخاصة بمؤتمر بيجينغ.
    20. The proposals and recommendations contained in the final text of the special session could not be implemented without a spirit of partnership among all countries and without the equal participation of men and women at all levels of society. UN ٢٠ - وقال إن الاقتراحات والتوصيات الواردة في النص الختامي للدورة الاستثنائية لا يمكن تنفيذها دون أن تسود روح الشراكة بين جميع البلدان ودون مشاركة الرجال والنساء على قدم المساواة على كل مستويات المجتمع.
    Although this common-sense proposal was submitted to the Drafting Committee, the latter preferred an amendment submitted by Spain, which appears in the final text of article 23, paragraph 1, of the 1969 Convention and which was reproduced in the 1986 text unchanged except for the addition of international organizations. UN ورغم أن هذا الاقتراح الصائب قد أحيل إلى لجنة الصياغة()، فإن هذه الأخيرة فضلت عليه تعديلا إسبانيا() أوردته في النص الختامي للفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقية 1969 وأدرج في نص 1986 دون تغيير عدا إضافة المنظمات الدولية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more