"in the finalization of" - Translation from English to Arabic

    • في وضع الصيغة النهائية
        
    • في إتمام
        
    • في الانتهاء من
        
    • في إنهاء
        
    • عند وضع الصيغة النهائية
        
    • في وضع اللمسات الأخيرة على
        
    • بشأن إنجاز
        
    • في عملية استكمال
        
    • في إعداد الصيغة النهائية
        
    • في وضع اللمسات النهائية
        
    • في وضع صيغة نهائية
        
    The output was lower owing to the delay in the finalization of mission concepts for 2 peacekeeping missions UN يعزى انخفاض الناتج إلى التأخر في وضع الصيغة النهائية لمفهوم البعثة لاثنتين من بعثات حفظ السلام
    Stakeholders participate in the finalization of terms of reference, provide their perceptions on UNDP support, and engage in the discussions of the draft findings, conclusions and recommendations. UN ويشارك أصحاب المصلحة في وضع الصيغة النهائية لأطر التقييم، وتقديم تصوراتهم حول الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي، والانخراط في مناقشات مشاريع النتائج والاستنتاجات والتوصيات.
    219. In paragraph 348, the Board recommended that UNDP (a) prioritize the financial closure of all operationally closed projects; and (b) address the causes for delays in the finalization of projects. UN 219 - في الفقرة 348، أوصى المجلس بأن يولي البرنامج الإنمائي الأولوية للإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية وأن يعالج أسباب التأخر في إتمام المشاريع.
    Recruitment for the Unit has been slow, partly owing to a delay in the finalization of incentives for its personnel. UN وكانت عملية التجنيد في الوحدة بطيئة، ويعزى ذلك جزئيا إلى التأخير في الانتهاء من وضع حوافز لأفرادها.
    The reasons for the delay in the finalization of the documents for the nine projects included, among others, multiple funding partners, the length of time needed to secure the approval of the beneficiary country, and project methodology. UN وشملت أسباب التأخر في إنهاء وثائق المشاريع التسعة، في جملة أمور، تعدد الشركاء الممولين، وطول الوقت اللازم للحصول على موافقة البلد المستفيد، ومنهجية المشروع.
    I am attaching herewith the results of the deliberations of the Working Party,* and it is our sincere hope that the comments and recommendations of the Working Party be taken fully into account in the finalization of your report to the General Assembly. UN وأرفق طيه نتائج مداولات الفرقة العاملة ونأمل صادقين أن تراعى تعليقات وتوصيات الفرقة العاملة مراعاة تامة عند وضع الصيغة النهائية لتقريركم الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    In Mauritania, the Office assisted in the finalization of a national action plan against racial discrimination and supported an inclusive consultation process which resulted in the revision of legislation identified as discriminatory. UN وفي موريتانيا، قدمت المفوضية المساعدة في وضع اللمسات الأخيرة على خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري، وقدمت الدعم لإجراء عملية تشاور شاملة أدت إلى إعادة النظر في التشريع الذي حدد بأنه تمييزي.
    32. In the context of its ongoing support to the decentralization efforts of the Ministry of the Interior and National Defence, MINUSTAH provided technical advice to 140 municipalities in the finalization of their budgets. UN 32 - في سياق دعم البعثة المستمر لجهود تحقيق اللامركزية في وزارة الداخلية والدفاع الوطني، قدمت البعثة المشورة الفنية إلى 140 بلدية بشأن إنجاز ميزانياتها.
    A Financial and Budget Analyst is required to assist in the finalization of the model with the deliverables: UN وثمة حاجة إلى إخصائي لتحليل شؤون المالية والميزانية للمساعدة في وضع الصيغة النهائية للنموذج بالنتائج المنتظرة التالية:
    Results from the pilot tests are being used in the finalization of the data-collection instruments. UN ويجري استخدام النتائج التي أسفرت عنها الاختبارات النموذجية في وضع الصيغة النهائية لأدوات جمع البيانات.
    The Group will also assist the Statistics Division in the finalization of the International Classification of Activities for Time Use Statistics. UN كما سيساعد الفريق شعبة الإحصاءات في وضع الصيغة النهائية للتصنيف الدولي للأنشطة لأغراض إحصاءات استخدام الوقت.
    Participation in the finalization of the Moroccan report under the universal periodic review. UN المشاركة في وضع الصيغة النهائية لتقرير المغرب المعد في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    The United Nations supported the Ministry of Health, both technically and financially, in the finalization of a national scale-up strategy for the centres. UN ودعمت الأمم المتحدة وزارة الصحة، من الناحيتين التقنية والمالية، في وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية للنهوض بالمراكز الجامعة.
    In terms of technical assistance, the African Development Bank also provided specific support to Cabo Verde in the preparation of the Census of Agriculture, and to Rwanda in the finalization of the 2013 National Agricultural Survey results. UN وفي مجال المساعدة التقنية قدم مصرف التنمية الأفريقي أيضا دعما محددا لكابو فيردي في إعداد التعداد الزراعي، ولرواندا في وضع الصيغة النهائية لنتائج الدراسة الاستقصائية الزراعية الوطنية لعام 2013.
    (cc) Prioritize the financial closure of all operationally closed projects; and address the causes for delays in the finalization of projects (para. 348); UN (ج ج) إيلاء أولوية للإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية؛ ومعالجة أسباب التأخر في إتمام المشاريع (الفقرة 348)؛
    348. The Board recommends that UNDP (a) prioritize the financial closure of all operationally closed projects and (b) address the causes for delays in the finalization of projects. 23. Programme expenditure, including nationally executed expenditure UN 348 - يوصي المجلس البرنامج الإنمائي بأن: (أ) يولي الأولوية للإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية، (ب) يعالج أسباب التأخر في إتمام المشاريع.
    These events resulted in a significant delay in the finalization of the present review. UN وأسفرت هذه الأحداث عن تأخر كبير في الانتهاء من إعداد هذا الاستعراض.
    The incumbent would continue to assist in the finalization of consistent case-handling procedures for all peacekeeping cases and perform other tasks related to the delivery of conflict resolution services to staff in peacekeeping missions. UN وسيواصل شاغل الوظيفة تقديم المساعدة في الانتهاء من وضع إجراءات متسقة لتناول الحالات المتصلة بحفظ السلام، وسيؤدي مهاماً أخرى تتعلق بتقديم خدمات تسوية المنازعات للموظفين في بعثات حفظ السلام.
    19. The variance is attributable primarily to the lower requirements for diesel fuel for the Mission's fleet of vehicles as a result of the usage limitations imposed by severe weather and road conditions as well as the delay in the procurement of 15 heavy, 6 fuel and 3 airport firefighter trucks owing to delays in the finalization of the systems contract. UN 19 - يُعزى الفرق، في المقام الأول، إلى انخفاض الاحتياجات من وقود الديزل لأسطول البعثة من المركبات نتيجة للقيود المفروضة على استخدامها بسبب قسوة ظروف الطقس وحالة الطرق، فضلا عن التأخر في شراء 15 شاحنة ثقيلة و 6 شاحنات وقود و 3 شاحنات إطفاء للمطار، نتيجة التأخر في إنهاء إبرام العقد المتعلق بالنظم.
    2. Reaffirms the role of the Working Party, as a sectoral intergovernmental reviewing body, in defining the work programme of UNCTAD and that the decisions taken by the Working Party should be duly taken into account in the finalization of the UNCTAD section of the proposed Programme Budget 2004-2005; UN 2- تؤكد من جديد دور الفرقة العاملة، بوصفها هيئة استعراض قطاعي حكومية دولية، في تحديد برنامج عمل الأونكتاد وأن القرارات التي تتخذها الفرقة العاملة ينبغي أن توضع في الحسبان، كما ينبغي، عند وضع الصيغة النهائية للباب الخاص بالأونكتاد من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005؛
    UNICEF has been providing major support to the government in the finalization of the draft National Drinking Water Policy. UN - وما فتئت اليونيسيف تقدم للحكومة دعماً كبيراً في وضع اللمسات الأخيرة على مشروع السياسة الوطنية المتعلقة بالماء الشروب.
    9. Welcomes the progress made by the Afghan Government in the finalization of the ANDS, looks forward to its launch, and stresses the importance, in this context, of adequate resource mobilization, including through the fulfilment of the pledges made at the London Conference, possible new pledges and increased assistance to the core budget; UN 9 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته الحكومة الأفغانية بشأن إنجاز استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، ويتطلع إلى إطلاقها، ويشدد، في هذا السياق، على أهمية حشد الموارد الكافية، بما في ذلك عن طريق الوفاء بالتعهدات التي قطعت في مؤتمر لندن، وتعهدات جديدة محتملة وزيادة المساعدات المقدمة إلى الميزانية الأساسية؛
    1. Invites countries in a position to do so to take the lead in the finalization of work on the guidance papers on H10 and H11 or contribute financially to the process; UN 1 - يدعو البلدان التي بوسعها أن تقوم بدور قيادي في عملية استكمال العمل بشأن ورقتي التوجيه بشأن الخاصتين H10 وH11 أو أن تساهم مالياً في هذه العملية إلى أن تفعل ذلك؛
    Furthermore, progress is being made in the finalization of the detailed working arrangements between the United Nations and the European Commission. UN وجار أيضا احراز تقدم في إعداد الصيغة النهائية للترتيبات العملية التفصيلية بين الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية.
    Disarmament of armed groups was not carried out owing to delays in the finalization of a national disarmament, demobilization and reintegration strategy resulting from differences between the Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions on operational arrangements in the three areas UN لم ينزع سلاح الجماعات المسلحة نظرا لحدوث تأخير في وضع اللمسات النهائية على استراتيجية وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ناجمة عن اختلافات بين اللجان المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن الترتيبات التنفيذية في المناطق الثلاثة
    Government spending contracted as a result of a shortfall in non-oil revenue and late receipt of oil receipts due to delays in the finalization of the institutional arrangements for the management of oil revenues. UN ووقع هذا الانكماش نتيجة لهبوط الإيرادات غير النفطية وتسلم إيرادات النفط في وقت متأخر بسبب تأخيرات في وضع صيغة نهائية للترتيبات المؤسسية المتعلقة بإدارة إيرادات النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more