"in the financial markets" - Translation from English to Arabic

    • في الأسواق المالية
        
    • في السوق المالي
        
    • على الأسواق المالية
        
    We must work to ensure greater transparency and integrity, and to reduce excessive risk-taking in the financial markets. UN ويجب أن نعمل على كفالة قدر أكبر من الشفافية والنـزاهة، والحد من الإفراط في المجازفة في الأسواق المالية.
    That is how to restore confidence in the financial markets and prevent future crises. UN وبذلك، يمكننا أن نعيد الثقة في الأسواق المالية ونمنع وقوع الأزمات في المستقبل.
    A large share of these assets, however, was currently invested in the financial markets of developed countries. UN غير أن جزءاً كبير من هذه الأصول مستثمر حالياً في الأسواق المالية للبلدان المتقدمة.
    Finding solutions to funding gaps demands a change in ideas and operating mechanisms in the financial markets. UN 39- ويتطلب إيجاد حلول لثغرات التمويل تغيراً في الأفكار وآليات التشغيل في الأسواق المالية.
    The primary functions involve monitoring current portfolios, keeping abreast of and tracking developments in the financial markets and making and carrying out investment decisions. UN وتشمل المهام الرئيسية رصد الحافظات الحالية، ومواكبة التطورات في الأسواق المالية ومتابعتها، واتخاذ قرارات الاستثمار وتنفيذها.
    The primary functions involve monitoring current portfolios, keeping abreast of and tracking developments in the financial markets, and making and carrying out investment decisions. UN وتشمل المهام الرئيسية للقسم رصد الحافظات الحالية، والاطلاع على التطورات في الأسواق المالية ومتابعتها، واتخاذ قرارات الاستثمار وتنفيذها.
    Despite the signs of stabilization in the financial markets, the aftermath of the crisis persisted, in particular for many developing countries. UN وعلى الرغم من بوادر الاستقرار التي ظهرت في الأسواق المالية في أعقاب ذلك، لا تزال الأزمة قائمة، ولا سيما بالنسبة للعديد من البلدان النامية.
    The speed of contagion was breathtaking, and the sense of panic in the financial markets and among policymakers was palpable. UN وكان انتشار العدوى يحدث بسرعة تحبس الأنفاس، وكان الشعور بالهلع في الأسواق المالية وفي أوساط واضعي السياسات جلياً واضحاً.
    In recent months the world economy has gone through financial turbulence, which demonstrates the harmful potential of excessive liquidity and the complacency shown in the face of the distortions that exist in the financial markets of the main economies. UN وفي الشهور الأخيرة، مر اقتصاد العالم باضطراب مالي، مما يثبت التأثير الضار للسيولة المفرطة وسياسة التراخي التي ظهرت في مواجهة التشوهات الموجودة في الأسواق المالية للاقتصادات الرئيسية.
    In view of the recent turmoil in the financial markets of developed countries caused by esoteric financial instruments, his delegation also cautioned against new debt instruments. UN ونظرا للاضطرابات الأخيرة في الأسواق المالية للبلدان المتقدمة بسبب الصكوك المالية الخفية، يحذر وفده من الصكوك الجديدة المتعلقة بالديون.
    As a final observation on crowding out in the ESCWA region, a substantial part of private sector investment either does not borrow for investment, or does not do so in the financial markets that would be affected by Government borrowing. UN وكملاحظة أخيرة بشأن المزاحمة في منطقة اللجنة، فإن قسما كبيرا من القطاع الخاص القائم بالاستثمار إما لا يقترض من أجل الاستثمار، أو لا يقوم بذلك في الأسواق المالية التي يمكن أن تتأثر بالاقتراض الحكومي.
    The primary functions involve the monitoring of current portfolios, keeping abreast of and tracking developments in the financial markets; and making and executing investment decisions. UN وتتمثل المهام الرئيسية للقسم في رصد الحوافظ الحالية، والاطلاع على التطورات في الأسواق المالية ومتابعتها؛ واتخاذ قرارات الاستثمار وتنفيذها.
    Such a tax would simultaneously reduce volatility in the financial markets and provide a major source of revenue, far in excess of current levels of ODA, for development. UN ومن شأن هذه الضريبة أن تؤدي في الوقت نفسه إلى خفض حدة التقلبات في الأسواق المالية وتوفير مصدر كبير للإيرادات يتجاوز إلى حد كبير المستويات الحالية للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    These considerations are even more pertinent at the current stage, taking into account the wide fluctuations in the financial markets and currencies during the latter part of the period under review. UN وتعد هذه الاعتبارات أكثر أهمية في المرحلة الراهنة في مراعاة التقلبات الواسعة النطاق في الأسواق المالية والعملات خلال الجزء المذكور من الفترة المشمولة بالاستعراض.
    The world has spent a lot of time discussing the need to establish social safety nets and new financial architecture to control capital flows and speculative operations in the financial markets. UN لقد أمضى العالم وقتا طويلا في مناقشة الحاجة إلى إنشاء شبكات أمان اجتماعي ووضع تصميم مالي جديد للسيطرة على تدفقات رأس المال وعمليات المضاربة في الأسواق المالية.
    The Advisory Committee was provided with updated information on developments in the financial markets and related changes in the Fund's portfolio of assets since the end of the reporting period. UN وزودت اللجنة الاستشارية بمعلومات مستكملة عن التطورات في الأسواق المالية والتغيرات ذات الصلة في حافظة أصول الصندوق منذ نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    These considerations are even more pertinent now, taking into account the wide fluctuations in the financial markets and currencies during the period under review. UN وتعد هذه الاعتبارات أكثر أهمية في المرحلة الراهنة، بالنظر إلى التقلبات الواسعة النطاق في الأسواق المالية والعملات خلال الفترة قيد الاستعراض.
    40. The current crisis has been compounded by an initial failure to appreciate the full scope of the risks accumulating in the financial markets and their potential to destabilize the international financial system and the global economy. UN 40 - وقد تفاقمت الأزمة الراهنة نظرا لأنه لم يجر منذ البداية تقدير الحجم الكامل للمخاطر المتزايدة في الأسواق المالية وما يمكن أن تؤدي إليه من زعزعة استقرار النظام المالي الدولي والاقتصاد العالمي.
    40. The current crisis has been compounded by an initial failure to appreciate the full scope of the risks accumulating in the financial markets and their potential to destabilize the international financial system and the global economy. UN 40 - وقد تفاقمت الأزمة الراهنة نظرا لأنه لم يجر منذ البداية تقدير الحجم الكامل للمخاطر المتزايدة في الأسواق المالية وما يمكن أن تؤدي إليه من زعزعة استقرار النظام المالي الدولي والاقتصاد العالمي.
    The primary functions involve monitoring of current portfolios, keeping abreast of and tracking developments in the financial markets, and making and executing investment decisions. UN وتشمل المهام الرئيسية للقسم رصد المحافظ الحالية، والاطلاع على التطورات في الأسواق المالية ومتابعتها، واتخاذ قرارات الاستثمار وتنفيذها.
    Create a panic in the financial markets, take advantage? Open Subtitles صنع ذعر في السوق المالي أستغلال الفرصه ؟
    Inflow of petroleum revenues amounted to NOK 384 billion, but negative developments in the financial markets reduced the value of the Fund by approximately NOK 663 billion. UN وبلغت التدفقات الواردة من الإيرادات البترولية 384 مليار كرونة، ولكن التطورات السلبية التي طرأت على الأسواق المالية خفضت قيمة الصندوق بنحو 663 مليار كرونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more