These are consistent with the principles of accountability and transparency as encoded in the Financial Regulations and Rules of UNIDO. | UN | ويتفق هذا مع مبادئ المساءلة والشفافية المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية لليونيدو. |
This is not in compliance with the criteria for the creation of obligations as provided in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | ويتعارض ذلك مع معايير إنشاء الالتزامات المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
This is not in line with the criteria for the creation of obligations as provided in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | ولا يتفق ذلك مع معايير إنشاء الالتزامات المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
The General Assembly fully supports the concept of the independence of its external auditors, and this is embedded in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | وتؤيد الجمعية العامة مفهوم استقلالية مراجعي الحسابات الخارجيين تأييداً تاماً، ويندرج ذلك في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
12. The purpose of the Fund is to provide, in accordance with the terms and conditions specified in the Financial Regulations and Rules of the United Nations: | UN | 12 - ووفقا للأحكام والشروط الواردة في النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة، فإن الغرض من الصندوق هو إتاحة ما يلي: |
According to the report, the clauses provided for in the Financial Regulations and Rules of the United Nations and in the Procurement Manual to deal with extraordinary situations were not suitable in relation to such requirements. | UN | وطبقا للتقرير فإن الشروط الواردة في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وفي دليل الشراء لمواجهة الحالات غير العادية لا تعتبر مناسبة لتلبية هذه الاحتياجات. |
The Committee notes that no such financial limit on ex-gratia payments is contained in the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the United Nations Children's Fund or the United Nations World Food Programme. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا الحد المالي على الإكراميات لا وجود له في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أو منظمة الأمم المتحدة للطفولة، أو برنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة. |
He or she also directs and manages the activities of the Department of Management, in accordance with the Secretary-General's delegation of authority, particularly as regards the delegation of authority set out in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | ويتولى أيضا توجيه وإدارة أنشطة إدارة الشؤون الإدارية وفقا للسلطة المفوضة له من الأمين العام، لا سيما فيما يتعلق بتفويض السلطة على النحو المبين في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
As indicated in paragraph 4 of the report, the establishment of the Revolving Credit Fund would constitute a major addition to the financial arrangements set out in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | وكما هو مذكور في الفقرة ٤، سيشكﱢل إنشاء صندوق الائتمان الدائر إضافة رئيسية للترتيبات المالية المحددة في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
He or she also directs and manages the activities of the Department of Management, in accordance with the Secretary-General's delegation of authority, including as set out in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | ويتولى أيضا توجيه وإدارة أنشطة إدارة الشؤون الإدارية وفقا للسلطة المفوضة له من الأمين العام بما في ذلك على النحو المبين في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
(b) Whether expenditures incurred during this financial period have been appropriately authorized by the party designed for that purpose in the Financial Regulations and Rules of the Tribunal; | UN | (ب) ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال هذه الفترة المالية قد أذن بها بشكل سليم الطرف المحدد لذلك الغرض في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة؛ |
(d) Whether goods and services have been procured in accordance with the procedures provided for in the Financial Regulations and Rules of the Tribunal; | UN | (د) ما إذا كانت السلع والخدمات قد تم شراؤها وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة؛ |
We have audited the procedures for the authorization of expenditures as outlined in the Financial Regulations and Rules of the Tribunal and tested on a sample basis if these procedures have been strictly followed by the Tribunal in all material respects. | UN | قمنا بمراجعة إجراءات الإذن بالنفقات، على النحو المجمل في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة واختبرنا، على سبيل العينة، ما إذا كانت المحكمة قد التزمت التزاما صارما بهذه الإجراءات من جميع الجوانب الأساسية. |
4. Establishment of the Revolving Credit Fund would constitute a major addition to the financial arrangements set out in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | ٤ - يشكل إنشاء صندوق الائتمان الدائر إضافة رئيسية للترتيبات المالية المحددة في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
(b) Whether expenditures incurred during this financial period have been appropriately authorized by the party designated for that purpose in the Financial Regulations and Rules of the Tribunal; | UN | (ب) ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال هذه الفترة المالية قد أذن بها بشكل سليم الطرف المحدد لذلك الغرض في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة؛ |
(d) Whether goods and services have been procured in accordance with the procedures provided for in the Financial Regulations and Rules of the Tribunal; | UN | (د)ما إذا كانت السلع والخدمات قد تم شراؤها وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة؛ |
We have audited the procedures for the authorization of expenditures as outlined in the Financial Regulations and Rules of the Tribunal, and tested on a sample basis if these procedures have been strictly followed by the Tribunal in all material respects. | UN | قمنا بمراجعة إجراءات الإذن بالنفقات، على النحو المجمل في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة واختبرنا، على أساس العينات المأخوذة، ما إذا كانت المحكمة قد التزمت التزاما صارما بهذه الإجراءات من جميع الجوانب الأساسية. |
(d) Whether goods and services have been procured in accordance with the procedures provided for in the Financial Regulations and Rules of the Tribunal; | UN | (د)ما إذا كانت السلع والخدمات قد تم شراؤها وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة؛ |
We have audited the procedures for the authorization of expenditures, as outlined in the Financial Regulations and Rules of the Tribunal, and have conducted tests, on a sample basis, to determine if these procedures have been strictly followed by the Tribunal in all material respects. | UN | قمنا بمراجعة إجراءات الإذن بالنفقات، على النحو المجمل في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة وأجرينا اختبارات، على أساس العينات المأخوذة، لتحديد ما إذا كانت المحكمة قد التزمت التزاما صارما بهذه الإجراءات من جميع الجوانب المادية. |
However, it should be noted that the Administration gives high priority to the issues of fraud and corruption and several mechanisms for addressing such situations are embodied in the Financial Regulations and Rules of the Organization, as well as in established procedures, all geared towards ensuring that there are adequate internal controls to minimize such occurrences. XIV. International Tribunal for the Former Yugoslavia | UN | بيد أن من الجدير بالملاحظة أن الإدارة تعير أولوية متقدمة لمسائل الغش والفساد وتم إدراج عدة آليات لمعالجة هذه الحالات في النظامين الأساسي والإداري الماليين للمنظمة، فضلا عن الإجراءات المتبعة، وكلها يستهدف ضمان توافر ضوابط داخلية مناسبة لتقليل حدوث هذه الحالات إلى أدنى حد. |