"in the first half of the" - Translation from English to Arabic

    • في النصف الأول من
        
    • خلال النصف الأول من
        
    • وفي النصف الأول من
        
    • في النصف اﻷول من هذا
        
    As of yet, it is uncertain whether the first reading can already take place in the first half of the year. UN لكن من غير المؤكد حتى الآن ما إذا يمكن أن يتسنّى إتمام القراءة الأولى في النصف الأول من العام.
    That could be a description of today’s Middle East. In fact, it describes Europe in the first half of the seventeenth century. News-Commentary قد تصلح هذه الحال وصفاً للشرق الأوسط اليوم. بل وقد تصف أيضاً أوروبا في النصف الأول من القرن السابع عشر.
    While there was no significant decline in the West Bank's unemployment rate in the first half of the year compared to the same period in 2008, it declined from around 20 per cent to 18 per cent in the second half of 2009. UN وفي حين لم يكن هناك انخفاض كبير في معدل البطالة في الضفة الغربية في النصف الأول من العام مقارنة بنفس الفترة في عام 2008، فقد انخفض من نحو 20 في المائة إلى 18 في المائة في النصف الثاني من عام 2009.
    The slowdown in 1999 stemmed from the recession that several countries had experienced in the first half of the year. UN ويعود التباطؤ الذي حدث في عام 1999 إلى الانكماش الذي شهدته عدة بلدان خلال النصف الأول من تلك السنة.
    in the first half of the year, a new high-pressure section was installed and tested. UN وفي النصف الأول من العام، جرى تركيب مقطع ضغط عال جديد وخضع للاختبار.
    On the other hand, we did experience the horrors of wars in the first half of the century but decided never to let it happen again. UN ومن ناحية أخرى، شهدنا حروبا في النصف اﻷول من هذا القرن ولكننا قررنا أن نمنع حدوث ذلك من جديد.
    Attacks peaked and then dropped again in the first half of the decade. UN وقد بلغت هجمات القرصنة ذروتها ثم تراجعت من جديد في النصف الأول من هذا العقد.
    At their sessions held in the first half of the year, the commissions should adopt the annual work programme for the working group. UN وينبغي للجنتين أن تعتمدا برنامج العمل السنوي للفريق العامل أثناء دورتيهما اللتين تعقدان في النصف الأول من السنة.
    At their sessions held in the first half of the year, the commissions should adopt the annual work programme for the working group. UN وينبغي للجنتين أن تعتمدا برنامج العمل السنوي للفريق العامل أثناء دورتيهما اللتين تعقدان في النصف الأول من السنة.
    At their sessions held in the first half of the year, the commissions should adopt the annual work programme for the working group. UN وينبغي للجنتين أن تعتمدا برنامج العمل السنوي للفريق العامل أثناء دورتيهما اللتين تعقدان في النصف الأول من السنة.
    He was Europe's best-known mural painter in the first half of the twentieth century. UN لقد كان أشهر فنان راسم على الجدران في أوروبا في النصف الأول من القرن العشرين.
    Twelve speakers and special guests were invited to participate in the first half of the three-day meeting. UN ووُجهت الدعوة لاثني عشر متكلما وضيفين خاصين للمشاركة في النصف الأول من الاجتماع الذي استغرق ثلاثة أيام.
    I charge the Government with making appropriate changes to the legislation on concessions in the first half of the year. UN وإنني أكلف الحكومة بإجراء التغييرات الملائمة في التشريع المتعلق بالامتيازات وذلك في النصف الأول من هذا العام.
    According to the press, in the first half of the current Iranian year only 40,000 new jobs were created. UN ووفقاً للصحف، لم يتجاوز عدد فرص العمل التي تم إيجادها في النصف الأول من السنة الإيرانية الحالية 000 40 فرصة جديدة.
    For example, expenditures on offshore supplies ordered in the first half of the year will normally be recorded in the last quarter of the year. UN فالنفقات على طلبيات اللوازم من الخارج في النصف الأول من السنة تسجل عادة في الربع الأخير من السنة.
    Growth of export value, however, dropped from 11.5 per cent in the first half of the decade to 4.0 per cent in the second half. UN غير أن نمو قيمة الصادرات هبط من 11.5 في المائة في النصف الأول من العقد إلى 4 في المائة في النصف الثاني.
    Once it is enacted, he intends to bring the equal status legislation into operation in the first half of the year 2000. UN وهو ينوي، فور صدوره، أن يضـع قانون المساواة في المركز موضع التنفيذ في النصف الأول من عام 2000.
    The countries which underwent major political and economic transformations in the first half of the twentieth century accorded high importance to literacy. UN وكانت البلدان التي طرأت عليها تحولات سياسية واقتصادية كبيرة في النصف الأول من القرن العشرين تولي أهمية كبيرة لمحو الأمية.
    Eleven such cases were reported in the first half of the year and 27 in the second half. UN وأبلغ عن إحدى عشرة حالة من هذا القبيل في النصف الأول من السنة، و 27 في النصف الثاني منها.
    in the first half of the year, the people of China put up a heroic fight against SARS and won a resounding victory. UN لقد خاض الشعب الصيني خلال النصف الأول من هذا العام معركة بطولية ضد وباء السارس حقق فيها انتصارا باهرا.
    in the first half of the year, 117,425 pregnant women received them. UN وفي النصف الأول من العام، تلقت هذا العلاج 425 117 من النساء الحوامل.
    Since 1981, a steady downward trend emerged in the value of Palestinian exports, arising from the erosion of competitiveness owing to very high inflation in Israel in the first half of the decade. UN ومنذ عام ١٨٩١، نشأ اتجاه مستمر إلى الهبوط في قيمة الصادرات الفلسطينية جراء تآكل القدرة التنافسية تآكلاً ناجماً عن الارتفاع البالغ في معدل التضخم في اسرائيل في النصف اﻷول من هذا العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more