"in the first preambular paragraph" - Translation from English to Arabic

    • في الفقرة الأولى من الديباجة
        
    • في الفقرة الأولى من ديباجة
        
    • في الفقرة الفرعية اﻷولى من الديباجة
        
    • في الفقرة اﻷولى من الديباجة استعيض
        
    There are only two technical updates on the draft resolution -- in the first preambular paragraph and in paragraph 4. UN لا يوجد سوى تحديثين فنيين لمشروع القرار - في الفقرة الأولى من الديباجة وفي الفقرة 4 من المنطوق.
    His delegation therefore objected to the proposed change in the first preambular paragraph, would vote against the proposed amendment, and invited all Member States to do likewise. UN ولذلك فإن وفده يعترض على التغيير المقترَح في الفقرة الأولى من الديباجة وسيصوّت ضد التعديل المقترَح ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تفعل ذلك.
    There are only two technical updatings of the draft resolution, contained in the first preambular paragraph and operative paragraph 4. UN وهناك تحديثان فنيان لا غير لمشروع القرار، يردان في الفقرة الأولى من الديباجة والفقرة 4 من المنطوق.
    The Chair said he took it that it was agreed to delete the documentary reference in the first preambular paragraph. UN 44- الرئيس: قال إنه يعتبر أنه اتفق على حذف الإشارة إلى الوثيقة المذكورة في الفقرة الأولى من الديباجة.
    These conventions are listed in the first preambular paragraph of the draft convention under consideration, namely: UN وترد، في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع الاتفاقية قيد النظر، الإشارة إلى تلك الاتفاقيات، وهي:
    However, UNIDO was a technical organization and the reference to the Israeli occupation in the first preambular paragraph should be deleted. UN إلا أن اليونيدو منظمة تقنية وينبغي حذف الإشارة إلى الاحتلال الاسرائيلي الواردة في الفقرة الأولى من الديباجة.
    Indeed, the underlying international motivation that resulted in the adoption of that document existed in the first preambular paragraph, wherein the General Assembly expressed alarm at the continued existence of nuclear weapons as a threat to the survival of humanity. UN وبالفعل، فقد ذُكر الباعث الدولي الأساسي الذي أفضى إلى اعتماد تلك الوثيقة في الفقرة الأولى من الديباجة حيث أعربت الجمعية العامة عن هلعها لاستمرار وجود الأسلحة النووية بوصفها خطراً على بقاء البشرية.
    Colombia interpreted the reference to violence against indigenous women, in the fourth preambular paragraph, in the light of paragraph 3 of General Assembly resolution 61/143, referred to in the first preambular paragraph of the draft resolution. UN وفيما يتعلق بالإشارة إلى العنف ضد نساء الشعوب الأصلية، يشير إلى أن كولومبيا تفسر ذلك على أساس المعنى الوارد في المادة 3 من قرار الجمعية العامة 61/143 المذكور في الفقرة الأولى من الديباجة.
    Second, the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict was not mentioned in the first preambular paragraph. UN وثانيا، إن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة لم يذكر في الفقرة الأولى من الديباجة.
    in the first preambular paragraph, the reference to reaffirming certain international instruments referred to the obligations of States parties under those instruments. UN في الفقرة الأولى من الديباجة تشير الإحالة إلى إعادة التأكيد على بعض الصكوك الدولية إلى التزامات الدول الأطراف بمقتضى تلك الصكوك.
    The term " Reaffirming " in the first preambular paragraph was therefore appropriate, and was indeed at the core of the concise draft resolution. UN ولهذا فالعبارة " تعيد تأكيد " الواردة في الفقرة الأولى من الديباجة عبارة ملائمة، وهي في صميم مشروع القرار الموجز.
    52. Mr. Monayair (Kuwait) said that the number of one of the resolutions referred to in the first preambular paragraph of the text had been misprinted in the Arabic version and should be corrected. UN 52 - السيد منيّر (الكويت): قال إن هناك خطأ مطبعيا في كتابة رقم أحد القرارين المشار إليهما في الفقرة الأولى من الديباجة في الصيغة العربية لمشروع القرار وينبغي تصويب ذلك الخطأ.
    The language contained in the first preambular paragraph and in paragraphs 2, 3 and 14 of the draft resolution reflected the Committee's respect for the sanctity of human life and the inviolability of United Nations peacekeeping missions and must therefore be retained. UN والصياغة الواردة في الفقرة الأولى من الديباجة والفقرات 2 و 3 و 14 من مشروع القرار إنما تعكس احترام اللجنة لقدسية النفس البشرية وحرمة بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، ولذا فلا بد من الإبقاء عليها.
    Perhaps the second preambular paragraph could be deleted and the words " and especially those that are relevant for the mandate of UNIDO " added in the first preambular paragraph. UN واقترحت حذف الفقرة الثانية من الديباجة وإضافة العبارة " وخصوصا ما يتصل منها بولاية اليونيدو " في الفقرة الأولى من الديباجة.
    67. The view was expressed that the omission of the reference in the first preambular paragraph to General Assembly resolutions 51/241 and 51/242 was regrettable. UN 67 - وأُعرب عن رأي مفاده أن إغفال الإشارة إلى قراري الجمعية العامة 51/241 و 51/242 في الفقرة الأولى من الديباجة أمر يدعو للأسف.
    (a) in the first preambular paragraph, the word " the " was deleted before the words " external debt crisis and development " ; UN (أ) التصويب المشار إليه في الفقرة الأولى من الديباجة غير منطبق على اللغة العربية؛
    He therefore suggested that the number " 97 " in the first preambular paragraph should be replaced by the phrase " a significant number of " . UN ولذلك اقترح الاستعاضة عن العدد " 97 " الوارد في الفقرة الأولى من الديباجة بعبارة " عدداً كبيراً من " .
    The substitution of the words “concern the international community” for the words “are of concern to the international community” in the first preambular paragraph was advantageous, since the phrase “of concern” had been given a special meaning in relation to crimes defined under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN كما أن الاستعاضة عن عبارة " تقلق المجتمع الدولي " بعبارة " تشكل مصدر قلق للمجتمع الدولي " في الفقرة الأولى من الديباجة يعد مفيدا، بما أن تعبير " مصدر قلق " قد أعطي دلالة خاصة في حالة الجرائم المحددة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بروما.
    The sponsors of draft resolution A/C.3/62/L.29 reaffirmed their commitment to all of the provisions of the Charter of the United Nations, as reflected in the first preambular paragraph of the draft resolution. UN ويؤكد مقدِّمو مشروع القرار A/C.3/62/L.29 مرة أخرى التزامهم بجميع أحكام ميثاق الأمم المتحدة كما يتبيَّن في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار.
    88. The CHAIRMAN said that, although opinions were divided, the report of Mr. Morshed, who had coordinated the informal consultations, showed that a majority of delegations felt that the words " and their ecosystems " should not appear in the first preambular paragraph. UN ٨٨ - الرئيس: لاحظ انقسام اﻵراء حول الموضوع، ولكنه أشار إلى أن تقرير السيد مرشد، الذي نسق المشاورات، يشير إلى أن غالبية الوفود ترى أنه لا ينبغي إيراد عبارة " ونظمها اﻹيكولوجية " في الفقرة الفرعية اﻷولى من الديباجة.
    (a) in the first preambular paragraph the words " all the different efforts " were replaced by the words " the efforts " ; UN )أ( في الفقرة اﻷولى من الديباجة استعيض عن عبارة " جميع الجهود المختلفة " بكلمة " الجهود " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more