"in the following articles" - Translation from English to Arabic

    • في المواد التالية
        
    • في مواده التالية
        
    • الذي تحدده المواد التالية
        
    5. This principle can be found in the following Articles: UN 5- ويمكن الاطلاع على هذا المبدأ في المواد التالية:
    7. This principle can be found in the following Articles: UN 7- ويمكن الاطلاع على هذا المبدأ في المواد التالية:
    9. This principle can be found in the following Articles: UN 9- ويمكن الاطلاع على هذا المبدأ في المواد التالية:
    11. This principle can be found in the following Articles: UN 11- ويمكن الاطلاع على هذا المبدأ في المواد التالية:
    61. The Narcotic Drugs Act No. 2 of 1993 also makes provision for the death penalty in the following articles: UN 61- كما عاقب قانون المخدرات رقم 2 لعام 93 بالإعدام في مواده التالية:
    These provisions are regulated in the Constitution in the following articles: UN وترد هذه الأحكام في الدستور في المواد التالية:
    It is evident that countermeasures may only be taken subject to the conditions and restrictions set out in the following articles. UN ومن الواضح أن التدابير المضادة لا يمكن اتخاذها إلا رهنا بالشروط والقيود المنصوص عليها في المواد التالية.
    Within this framework, it is clear that economic, social and cultural rights are included in the Constitution of the Republic of El Salvador in the following articles: UN ويتضح في هذا السياق، أن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعالج في المواد التالية من دستور جمهورية السلفادور:
    The Kuwaiti Civil Code elucidates the meaning of this paragraph in the following articles: UN نلاحظ أن القانون المدني الكويتي قد تولى شرح هذه الفقرة في المواد التالية:
    346. This applies to the concept and the forms of acquiring nationality, which are dealt with in the following articles: UN 346- ولذلك، فمن المهم أن نكرر النص الوارد بشأن فكرة اكتساب الجنسية وأشكالها، في المواد التالية من الدستور:
    However, boys aged 16 or over and girls aged 14 or over may enter into marriage, subject to receiving authorization as stipulated in the following articles. " UN غير أنه يمكن زواج الرجل عند سن 16 سنة، والمرأة عند سن 14 سنة، بعد الحصول على الإذن المقرر في المواد التالية.
    However, boys and girls aged 16 or over may enter into marriage, subject to receiving authorization as stipulated in the following articles. " UN غير أنه يمكن زواج الرجل والمرأة عند سن 16 سنة، مع الحصول على الإذن المقرر في المواد التالية.
    These principles are contained in the following articles of the Constitution: UN وترد هذه المبادئ في المواد التالية من الدستور:
    Details of these services and assistance are set out in the following articles of this Report. UN وترد تفاصيل هذه الخدمات والمساعدات في المواد التالية من هذا التقرير.
    In Peru these rights are protected by the 1993 Constitution in the following articles: UN وهذه الحقوق يحميها في بيرو دستور عام ٣٩٩١ في المواد التالية:
    The requirement is embodied in the following articles of the Organic Act on Disabilities: UN وهذا المبدأ منصوص عليه في المواد التالية من القانون الأساسي بشأن الإعاقة:
    Article 110 of the Criminal Code establishes a general provision on participation: " when more than one person participates in the same offence, each shall be subject to the penalty prescribed for such offence, except as provided in the following articles. " UN تنصُّ المادة 110 من القانون الجنائي على حكم عام متعلِّق بالمشاركة: ' عندما يشترك أكثر من شخص واحد في نفس الجرم، يخضع كل مشارك للعقوبة المنصوص عليها لتلك الجريمة، فيما عدا ما هو منصوص عليه في المواد التالية`.
    77. These rights are embodied in the Constitution in the following articles: UN 77- يكرس الدستور الدومينيكي هذه الحقوق في المواد التالية:
    93. The national curriculum incorporates these concepts and functions in the following articles of Ordinance 1/95: UN 93- ويحدد المنهج الدراسي الدومينيكي هذه المفاهيم والمهام في المواد التالية من المرسوم 1/95:
    The Narcotic Drugs Act No. 2 of 1993 also makes provision for the death penalty in the following articles: UN 81- كما عاقب قانون المخدرات رقم 2 لعام 1993 بالإعدام في مواده التالية:
    However, boys aged 16 or over and girls aged 14 or over may enter into marriage, subject to receiving authorization as stipulated in the following articles. " UN غير أن الزواج يمكن أن يعقده الرجل إذا بلغ السادسة عشرة من عمره والمرأة إذا بلغت الرابعة عشرة، بشرط الحصول على الإذن الذي تحدده المواد التالية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more