"in the following manner" - Translation from English to Arabic

    • على النحو التالي
        
    • وذلك بالطريقة التالية
        
    • على الوجه التالي
        
    • حسبما يلي
        
    • على الوجه الآتي
        
    • على الشكل التالي
        
    • باﻷسلوب التالي
        
    • بالصورة التالية
        
    • بالطريقة الآتية
        
    In a press conference in Prague in 1956, Dag Hammarskjöld addressed this issue in the following manner: UN وفي مؤتمر صحفي في براغ عام 1956، تناول داغ همرشولد هذه المسألة على النحو التالي:
    Accordingly, the underrepresented were classified in the following manner: UN وبناء عليه، صنفت الفئة الناقصة التمثيل على النحو التالي:
    283. In accordance with this, the Department of Education provides access to further education in the following manner: UN تتيح إدارة التعليم وفقا لما سبق إمكانية الحصول على التعليم التكميلي على النحو التالي:
    1. The ad litem judges of the International Tribunal shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council, in the following manner: UN 1 - تنتخب الجمعية العامة القضاة المخصصين للمحكمة الدولية من قائمة يقدمها إليها مجلس الأمن، وذلك بالطريقة التالية:
    Egyptian law recognizes the right of foreigners to own property under specific circumstances and conditions. The law regulates this in the following manner: UN يمنح القانون المصري لﻷجانب الحق في التملك في أحوال وبشروط معينة وينظم القانون ذلك على الوجه التالي:
    The literacy rate rose in the following manner: UN نسبة اﻹلمام بالقراءة والكتابة ارتفعت تلك النسبة على النحو التالي:
    Thus, for each regional group, the distribution of its members for participation in each round table shall be made in the following manner: UN وعلى هذا فإن توزيع أعضاء كل مجموعة إقليمية للمشاركة في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة سوف يكون على النحو التالي:
    Lord Hope of Craighead described the status of the jurisprudence in the following manner: UN ووصف اللورد هوب أوف كريغهيد وضع الاجتهاد الفقهي على النحو التالي:
    The following specific questions are addressed in the following manner: UN توجه الأسئلة المحددة التالية على النحو التالي:
    (a) The Council shall be composed of five representatives of Member States at the level of Minister for Foreign Affairs, in the following manner: UN يتكون المجلس من خمسة ممثلين للدول الأعضاء على مستوى وزراء الخارجية على النحو التالي:
    The results of such negotiations shall be extended on an MFN basis. These negotiations would be organized in the following manner: UN ويجب أن تطبق نتائج هذه المفاوضات على أساس مبدأ الدولة الأولى بالرعاية، ويمكن تنظيمها على النحو التالي:
    Accordingly, the underrepresented were classified in the following manner: UN وبناء عليه، صنفت الفئة الناقصة التمثيل على النحو التالي:
    As shown in summary table 4, there is a net reduction of 16 posts, broken down in the following manner: UN وكما يرد في الجدول 4، هناك تخفيض صاف يبلغ 16 وظيفة، موزعة على النحو التالي:
    Each stage is financed in the following manner: UN وتمول كل مرحلة على النحو التالي: المرحلة 2
    383. Articles 50, 51, 52 and 53 of the Egyptian Constitution regulate the above freedoms in the following manner: UN 384- نظمت المواد 50 و51 و52 و53 من الدستور المصري ما يتصل بهذه الحريات على النحو التالي:
    2. Eleven of the judges of the International Tribunal for Rwanda shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council, in the following manner: UN 2 - تنتخب الجمعية العامة أحد عشر قاضيا للمحكمة الدولية لرواندا من قائمة يقدمها إليها مجلس الأمن، وذلك بالطريقة التالية:
    1. The ad litem judges of the International Tribunal shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council, in the following manner: UN 1 - تنتخب الجمعية العامة القضاة المخصصين للمحكمة الدولية من قائمة يقدمها إليها مجلس الأمن، وذلك بالطريقة التالية:
    2. Eleven of the judges of the International Tribunal for Rwanda shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council, in the following manner: UN 2 - تنتخب الجمعية العامة أحد عشر قاضيا للمحكمة الدولية لرواندا من قائمة يقدمها إليها مجلس الأمن، وذلك بالطريقة التالية:
    The members of the Subcommittee shall be elected in the following manner: UN يُنتخب أعضاء اللجنة الفرعية على الوجه التالي:
    14. The CST shall be reshaped in the following manner: UN 14 - ويتعين إعادة هيكلة اللجنة حسبما يلي:
    A letter rogatory shall be submitted through the diplomatic channel and executed in the following manner: UN ثانياً: يقدم طلب الإنابة القضائية بالطريق الدبلوماسي وينفذ على الوجه الآتي:
    For the remainder of the thematic segment, I should like to propose that we carry out discussions for the second segment of the Committee's work in the following manner. UN وفيما يتعلق ببقية الجزء المواضيعي، أود أن أقترح إجراء مناقشات للجزء الثاني من أعمال اللجنة على الشكل التالي.
    3. Taking the above factors into consideration, the Secretary-General proposed that UNTAC property be disposed of in the following manner: UN ٣ - بعد مراعاة هذه العوامل، يقترح اﻷمين العام التصرف في ممتلكات السلطة خلال عملية تصفيتها باﻷسلوب التالي:
    The Gender Focal Point will be created and supported in the following manner. UN 32 - وسوف تنشأ جهة الاتصال الجنسانية ويتم دعمها بالطريقة الآتية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more