"in the following sectors" - Translation from English to Arabic

    • في القطاعات التالية
        
    The undertaking of special actions in the following sectors, which will be put forward as priority sectors: UN :: التعهد باتخاذ إجراءات خاصة في القطاعات التالية التي سوف تُطرح بوصفها قطاعات ذات أولوية:
    Additional units were provided in the following sectors: Juba (229), Kadugli (51), Malakal (16), Abyei (25) and Wau (3). UN وقدمت وحدات إضافية في القطاعات التالية: 229 في جوبا، و 51 في كادقلي، و 16 في ملكال، و 25 في أبيي، و 3 في واو.
    The Secretary-General has also established four executive committees in the following sectors: UN وأنشأ اﻷمين العام أيضا أربع لجان تنفيذية في القطاعات التالية:
    has been taken in the following sectors: transportation, electricity generation, residential and commercial, resource and manufacturing industries, and waste management. UN واتخذت إجراءات في القطاعات التالية: النقل وتوليد الطاقة الكهربائية والقطاعان اﻹسكاني والتجاري وصناعات الموارد والصناعات التحويلية وإدارة النفايات.
    They exist in the following sectors: UN وتوجد هذه التنظيمات في القطاعات التالية:
    In this regard, a number of projects could be initiated or reactivated in the following sectors: basic urban infrastructure maintenance, road construction and maintenance, afforestation and reforestation, and maintenance of water sources and wells. UN وفي هذا الصدد، يمكن الشروع في عدد من المشاريع أو إعادة تنشيطها في القطاعات التالية: صيانة الهيكل اﻷساسي التحتي الحضري، وتشييد الطرق وصيانتها، والتشجير وإعادة التشجير، وصيانة مصادر المياه، واﻵبار.
    The Minister of Labour informed the Expert that pay rises had come into force on 20 October 1994 in the following sectors: daily-wage agricultural labour; services, commerce and industry; building; bakery, biscuit-making and confectionery. UN وفي هذا الشأن، قالت وزيرة العمل للخبيرة إن الزيادات في اﻷجور تسري منذ ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ في القطاعات التالية: العمل في المزارع؛ والخدمات، والتجارة، والصناعة؛ والبناء؛ وصناعة الخبز والحلويات.
    44. The problem of peak tariffs arises mainly in the following sectors: UN ٤٤ - وتبرز مشكلة تعريفات الذروة أساسا في القطاعات التالية:
    According to the summary of the meeting provided by the administrative Power, required reforms had been implemented in the following sectors: education, sports regulation and professional job training. UN ووفقا للمعلومات الموجزة التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة عن الاجتماع، ثم تنفيذ الإصلاحات المطلوبة في القطاعات التالية: التعليم، والرياضة، والتدريب المهني الوظيفي.
    Islamic Relief specializes in the following sectors: education and vocational training; health and nutrition; water and sanitation; income generation; orphans' support; disaster preparedness; and emergency relief. UN وتتخصص المنظمة في القطاعات التالية: التعليم والتدريب المهني؛ والصحة والتغذية؛ والمياه والمرافق الصحية؛ وإدرار الدخل؛ ودعم اليتامى؛ والتأهب للكوارث؛ والإغاثة في حالات الطوارئ.
    At present, there are pilot projects in the following sectors - grocery, advertising, construction, and telecommunications. UN وفي الوقت الحاضر، توجـد لـدى هـذا البرنامج مشاريـع نموذجيـة في القطاعات التالية: البقالة والدعاية، والتشييد، والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    In this regard, a number of projects could be initiated or reactivated in the following sectors: basic urban infrastructure maintenance, road construction and maintenance, afforestation and reforestation, maintenance of water sources, wells and so on. UN وفي هذا الصدد، يمكن الشروع في عدد من المشاريع أو إعادة تنشيطها في القطاعات التالية: صيانة الهيكل اﻷساسي الحضري، وتشييد الطرق وصيانتها، والتشجير وإعادة التشجير، وصيانة مصادر المياه، واﻵبار وغيرها.
    34. UNCTAD also supports the promotion of services relating to trade development in the following sectors: UN ٤٣ - ويدعم اﻷونكتاد أيضا تعزيز الخدمات المتصلة بتنمية التجارة في القطاعات التالية:
    They are found in the following sectors: neighbourhood stores, restaurants, exhibitions, sale of handicrafts, flower exports, ornamental plant shops, traditional and vocational schools, and bakeries. UN وهي تمارس أنشطتها في القطاعات التالية: المحلات التجارية المجتمعية، والمطاعم، والمعارض، وبيع منتجات الصناعة التقليدية، وصادرات الزهور، ومحلات بيع نباتات الزينة، والمدارس التقليدية والمهنية، والمخابز.
    Following recommendation from the NRB, the allowance was increased to Rs. 500/ in the following sectors: UN وعقب توصيات مقدمة من NRB ، تمت زيادة العلاوة إلى 500 روبية في القطاعات التالية:
    This is a comprehensive programme of long-term development activities in the following sectors: data collection and analysis, population policy formulation and implementation, mother and child health and family planning, information, education and communication, and promotion of women's status. UN وهذا البرنامج هو برنامج شامل لﻷنشطة اﻹنمائية طويلة اﻷجل في القطاعات التالية: جمع البيانات وتحليلها، ووضع السياسات السكانية وتنفيذها، وصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، واﻹعلام والتثقيف والاتصال، وتعزيز مركز المرأة.
    126. Studies were conducted and technical assistance was provided to countries in the following sectors: economic development, social development, international trade, food and agriculture, industrial development and energy. UN ١٢٦ - وأجريت دراسات وقدمت مساعدات تقنية إلى البلدان في القطاعات التالية: التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والتجارة الدولية واﻷغذية والزراعة والتنمية الصناعية والطاقة.
    The SACB Sectoral Committees, headed by a Steering Committee, discuss technical issues of common concern in the following sectors: health and nutrition, education, rural development, food security, water and sanitation, infrastructure and local administration. UN وتقوم اللجان القطاعية التابعة لهيئة تنسيق المساعدة للصومال، وعلى رأسها اللجنة التوجيهية، بمناقشة القضايا الفنية ذات الاهتمام المشترك في القطاعات التالية: الصحة والتغذية، والتعليم، والتنمية الريفية، والأمن الغذائي، والمياه والمرافق الصحية، والبنية الأساسية، والإدارة المحلية.
    Projects have been initiated in the following sectors: agriculture, health and sanitation, water development, gender, education, infrastructure, energy, private sector and small and medium enterprise development, and institution-building. UN فقد بدأ العمل في تنفيذ مشاريع في القطاعات التالية: الزراعة، والصحة والصرف الصحي، والتنمية المائية، والمنظور الجنساني، والتعليم، والبنى الأساسية، والطاقة، والقطاع الخاص، وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وبناء المؤسسات.
    535. The operational activities of the Initiative are focused on 14 components concentrated in the following sectors: basic education, basic health, governance, food security, water and sanitation, peace-building and informatics. UN ٥٣٥ - وتركز اﻷنشطة التنفيذية للمبادرة الخاصة على ١٤ من العناصر التي تنحصر في القطاعات التالية: التعــليم اﻷساسي، الصحة اﻷساسية، تدبير شؤون الحكــم، اﻷمــن الغذائــي، الميــاه والمرافق الصحية، بنــاء الســلام، والتجهيز الالكتروني للمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more