"in the following three areas" - Translation from English to Arabic

    • في المجالات الثلاثة التالية
        
    In that regard, I look forward to engaging in meaningful discussions in the following three areas during this session. UN وفي هذا الصدد، فإنني أتطلع إلى المشاركة في مناقشات هادفة في المجالات الثلاثة التالية خلال هذه الدورة.
    Yet, in order to achieve adequate levels of emissions reductions there needs to be cohesion in the following three areas: UN ومن أجل تحقيق مستويات كافية من تخفيضات الانبعاثات يتعين تحقيق الاندماج في المجالات الثلاثة التالية:
    The Ministry established a plan of action that consisted of measures in the following three areas: UN ووضعت الوزارة خطة عمل شملت عدة تدابير في المجالات الثلاثة التالية:
    These measures could be translated into policy action in the following three areas: UN ويمكن ترجمة هذه التدابير الى اجراءات على مستوى السياسة في المجالات الثلاثة التالية:
    The Ministry established a plan of action that consisted of measures in the following three areas: UN ووضعت الوزارة خطة عمل تتكون من تدابير متخذة في المجالات الثلاثة التالية:
    The Committee's goal is to build on the initiatives taken in the first half of 2006 in order to enhance the achievement of concrete results in the following three areas during the second half of 2006: UN وهدف اللجنة هو البناء على المبادرات التي اتُخذت في النصف الأول من عام 2006 بغية تعزيز إحراز نتائج محددة في المجالات الثلاثة التالية خلال النصف الثاني من عام 2006:
    156. The proposed additional resources dedicated to management and oversight activities will lead to specific improvements in the following three areas: UN 156 - وستؤدي الموارد الإضافية المقترحة المكرسة لأنشطة الإدارة والرقابة إلى تحسينات محددة في المجالات الثلاثة التالية:
    Cooperation with UNITAR is currently under way in the following three areas: UN 5 - يتواصل التعاون حالياً مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في المجالات الثلاثة التالية:
    198. During its first year, the jurisprudence of the Dispute Tribunal has reflected departures from the established jurisprudence of the Administrative Tribunal in the following three areas: UN 198 - وخلال السنة الأولى من عمل محكمة المنازعات، عكست الاجتهادات القضائية للمحكمة خروجا عن الاجتهادات القضائية المستقرة للمحكمة الإدارية في المجالات الثلاثة التالية:
    The Committee's goal is to build on the initiatives taken in the first quarter of 2006 in order to enhance the achievement of concrete results in the following three areas during the second quarter of 2006: UN وهدف اللجنة هو البناء على المبادرات التي اتُخذت في الربع الأول من عام 2006 بغية تعزيز إحراز نتائج محددة في المجالات الثلاثة التالية في الربع الثاني من عام 2006:
    Capacity building called for a large increase in productive investment, including ODA, in the following three areas: improving the basic resources for production, including natural, human and financial resources; strengthening entrepreneurial and technological capabilities; and establishing strong production linkages. UN ويتطلب بناء القدرات زيادة كبيرة في الاستثمارات الإنتاجية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، في المجالات الثلاثة التالية: تحسين الموارد الأساسية اللازمة للإنتاج، بما في ذلك الموارد الطبيعية والبشرية والمالية؛ وتعزيز قدرات تنظيم المشاريع والقدرات التكنولوجية؛ وإنشاء روابط إنتاجية قوية.
    (f) the source and funding levels in the following three areas: research, development, and test and evaluation; and UN (و) مصدر التمويل ومستوى التمويل في المجالات الثلاثة التالية: البحث والتطوير، الاختبار، التقييم؛
    In light of Economic and Social Council recommendations, discussions have been initiated with UNDP associated funds and programmes in the following three areas: synergy, joint lessons-learning and strengthening of the evaluation function. UN وفي ضوء توصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدأت المناقشات مع الصناديق والبرامج المرتبطة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المجالات الثلاثة التالية: التعاون، والاستفادة المشتركة من الدروس، وتعزيز مهمة التقييم.
    317. Delegations requested additional information in the following three areas. The first area was the new enterprise risk management system, including risk mapping and a description of the risk variables. UN 317 - وطلبت الوفود معلومات إضافية في المجالات الثلاثة التالية: المجال الأول هو النظام الجديد لإدارة المخاطر في المؤسسة، بما في ذلك عرض نتائج تقييم المخاطر في خرائط وتقديم وصف لمتغيرات المخاطر.
    (f) the source and funding levels in the following three areas: research, development, and test and evaluation; and UN (و) مصدر التمويل ومستوى التمويل في المجالات الثلاثة التالية: البحث والتطوير، الاختبار، التقييم؛
    (g) the source and funding levels in the following three areas: research, development, and test and evaluation; and UN (ز) مصدر التمويل ومستوى التمويل في المجالات الثلاثة التالية: البحث والتطوير، والاختبار، والتقييم؛
    (f) the source and funding levels in the following three areas: research, development, and test and evaluation; and UN (و) مصدر التمويل ومستوى التمويل في المجالات الثلاثة التالية: البحث والتطوير، الاختبار، التقييم؛
    (f) the source and funding levels in the following three areas: research, development, and test and evaluation; and UN (و) مصدر التمويل ومستوى التمويل في المجالات الثلاثة التالية: البحث والتطوير، الاختبار، التقييم؛
    52. The analysis of the replies of the United Nations entities to the questionnaire showed that the recommendations contained in the agreed conclusions for both themes provided a new impetus to the work of United Nations entities in the following three areas: UN 52 - تبين من تحليل ردود كيانات الأمم المتحدة على الاستبيان أن التوصيات الواردة في الاستنتاجات المتفق عليها المتعلقة بالمسألتين كلتيهما منحت زخما جديدا لعمل هذه الكيانات وذلك في المجالات الثلاثة التالية:
    He emphasized the usefulness of space technology applications in development activities and noted the significant contribution that the Meeting could make, particularly in the following three areas: promotion of sustainable development; promotion of universal access to communication and information services; and enhancement of information technology capacities and effectiveness within the United Nations system. UN ونظرا الى التوجيهات التنفيذية التي اتبعتها منظومة اﻷمم المتحدة مؤخرا في هذا الصدد ، أكد على فائدة تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في اﻷنشطة الانمائية ، وأشار الى ما يمكن للاجتماع أن يقدمه من مساهمة هامة ، وخصوصا في المجالات الثلاثة التالية : ترويج التنمية المستدامة ؛ ترويج امكانية وصول الجميع الى خدمات الاتصال والمعلومات ؛ تعزيز قدرات تكنولوجيا المعلومات وفعاليتها داخل منظومة اﻷمم المتحدة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more