"in the following years" - Translation from English to Arabic

    • في السنوات التالية
        
    • في السنوات اللاحقة
        
    • في السنوات المقبلة
        
    • وفي السنوات التالية
        
    • في السنوات القادمة
        
    • وفي السنوات التي تلت
        
    • خلال السنوات التالية
        
    • في الأعوام التالية
        
    • في السنوات التي تلت
        
    For example, the number of completed sector papers went from two in 2005 to four in the following years. UN فعلى سبيل المثال ازداد عدد الورقات القطاعية المكتملة من ورقتين في عام 2005 إلى أربع ورقات في السنوات التالية.
    Luckily, in the following years the demand for data concentrated on exactly this distinction. UN ومن حسن الحظ أن طلب البيانات في السنوات التالية تركز على هذا التمييز تحديدا.
    in the following years, FRELIMO succeeded in liberating and bringing under its administration large areas, particularly in the northern provinces. UN ونجحت الجبهة في السنوات التالية في تحرير مناطق كبيرة من البلد، لا سيما في المقاطعات الشمالية، وفي إخضاعها لسيطرتها.
    Further increase was noted in the following years to an average life expectancy of 68.6 years in 1999. UN ولوحظ ارتفاع آخر في السنوات اللاحقة ليصل متوسط العمر المتوقع إلى 68.6 عاماً في عام 1999.
    It had thus, at the end of its five-year term, left a rich heritage for further work in the following years in the form of two categories of topics, those started in the past two years and those already well advanced, which were expected to be finalized in the near future. UN واللجنة قد اضطلعت، على هذا النحو، في نهاية فترة السنوات الخمس، بترك تراث غني يصلح لمزيد من العمل في السنوات المقبلة فيما يتصل بفئتين من فئات المواضيع، وهما تلك المواضيع التي بدأت في العامين الماضيين وتلك المواضيع التي أحرزت تقدما كبيرا بالفعل، مما يُتوقع إنجازه في المستقبل القريب.
    in the following years, six major national institutes were created to replace the pension funds. UN وفي السنوات التالية تم إنشاء ست مؤسسات وطنية كبرى لتحل محل صناديق المعاشات التقاعدية.
    It has to be underlined, though, that for internal oversight to be a meaningful component of the management culture of the United Nations, OIOS staff will have to be further increased in the following years. UN بيد أنه لا بد من التأكيد على أنه إذا ما أريد لﻹشراف الداخلي أن يصبح عنصرا ذا شأن في الفكر اﻹداري باﻷمم المتحدة سيتعين في السنوات القادمة زيادة عدد موظفي مكتب المراقبة الداخلية بقدر أكبر.
    Economic growth recovered in the following years and inflation fell below 10 per cent starting in 2004. UN واستعاد النمو الاقتصادي عافيته في السنوات التالية وتراجع التضخم إلى ما دون 10 في المائة ابتداءً من عام 2004.
    That fund was doubled in the following years. UN وتضاعفت المبالغ الموضوعة في الصندوق في السنوات التالية.
    The information that is produced should be used as the basis for budget planning and formulation in the following years. UN وينبغي الاستناد إلى المعلومات الناتجة عن ذلك في تخطيط وصياغة الميزانيات في السنوات التالية.
    The Working Group has continued to address this matter in the following years. UN وواصل الفريق العامل معالجة هذه المسألة في السنوات التالية.
    However, adjustment efforts of those countries increased in the following years. UN ومع ذلك زادت هذه البلدان جهود التكيف التي بذلتها في السنوات التالية.
    This growth is expected to reach some 3 per cent in 1995 and increase in the following years. UN ومن المتوقع أن يصل هذا النمو الى نحو ٣ في المائة في ١٩٩٥ وأن يزداد في السنوات التالية.
    The Secretary-General sent several review missions in the following years, the reports of which were annexed to the reports of the Secretary-General to the Economic and Social Council or the General Assembly. UN وأوفد اﻷمين العام عدة بعثات في السنوات التالية ﻹجراء استعراض، أرفقت تقاريرها بتقارير اﻷمين العام المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو إلى الجمعية العامة.
    Subsequently, the Human Rights Council organized a panel discussion in 2009 on this issue, and the three reports of the High Commissioner were produced in the following years. UN وبعد ذلك، نظم مجلس حقوق الإنسان حلقة نقاش عام 2009 بشأن هذه المسألة، وأعدت التقارير الثلاثة للمفوضة السامية في السنوات التالية.
    After having registered a 9.1 per cent growth in 1991, agricultural production registered a decline in the following years, by 18.0 per cent in 1992 and 7.2 per cent in 1993. UN وبعد أن كان الانتاج الزراعي قد سجل نموا يبلغ ٩,١ في المائة في عام ١٩٩١، سجل انخفاضا في السنوات اللاحقة يبلغ ١٨ في المائة في عام ١٩٩٢، و ٧,٢ في المائة في عام ١٩٩٣.
    The staffing levels in the first year and the expected incremental increase in the following years are based on the circumstances on the ground, the level of government capacity and logistical realities. UN وتقوم مستويات الملاك الوظيفي في السنة الأولى والزيادة التدريجية في السنوات اللاحقة على الظروف القائمة في الميدان ومستوى قدرة الحكومة والواقع اللوجستي.
    The European Union believes that the results of the Johannesburg Summit constitute a framework for actions to be taken in the following years and to be further developed and implemented by Member States and by the United Nations system and its organizations. UN والاتحاد الأوروبي يعتقد أن نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ تشكل إطارا للإجراءات التي ينبغي اتخاذها في السنوات المقبلة. والتي ينبغي زيادة تطويرها وتنفيذها من جانب الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة ومنظماتها.
    The Centre had organized two international meetings, one in Tunis in December 1993 and the other in Manila in 1995, which had provided an opportunity to evaluate the Paris Principles and to reflect on a programme of action to help States to set up such national institutions in the following years. UN وفي هذا الصدد، قام المجلس بتنظيم اجتماعين دوليين، أحدهما بتونس في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ واﻵخر بمانيلا في عام ١٩٩٥، وقد أتاح هذان الاجتماعان الاضطلاع بتقييم لمبادئ باريس، والنظر في وضع برنامج للعمل يرمي الى مساعدة الدول على إنشاء مؤسسات وطنية من هذا القبيل في السنوات القادمة.
    in the following years, up to 2009, unemployment rates for both sexes showed a decline. UN وفي السنوات التي تلت حتى عام 2009، أظهر كلا المعدلين اتجاهاً تنازلياً.
    No additional research were conducted in the following years. UN ولم تجر أي أبحاث أخرى خلال السنوات التالية.
    It is estimated that more than 7,000 people died within days of the disaster, and that a further 15,000 died in the following years. UN وتفيد التقديرات بأن أكثر من 000 7 شخص قد توفوا في غضون أيام من وقوع الكارثة، وأن 000 15 شخص آخر قد توفوا في الأعوام التالية.
    It is no accident that in the following years Georgia started to make considerable progress towards addressing the MDGs. UN وليس من قبيل الصدف أن جورجيا في السنوات التي تلت بدأت تحقق نجاحا كبيرا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more