"in the forces" - Translation from English to Arabic

    • في القوات
        
    • في قوات
        
    • في صفوف قوات
        
    • في المناطق التي تسيطر عليها القوات
        
    It does not cover the pay of people working in legislative or law-enforcement bodies, nor in the Forces. UN ولا يشمل أجور العاملين في الهيئات التشريعية أو الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين أو في القوات المسلحة.
    LET'S JUST SAY YOUR REPUTATION in the Forces PRECEDES YOU. Open Subtitles دعنا نقل فقط أن سمعتك في القوات الخاصة سبقتك.
    The Liberian elements in the Forces Nouvelles have been implicated in the leadership dissensions and skirmishes in the Movement. UN ويقال إن العناصر الليبرية في القوات الجديدة ضالعة في انشقاقات القيادة والمصادمات التي تشهدها الحركة.
    Many attacks have been coordinated simultaneously across the galaxy, each designed to create a weakness in the Forces of the System Lords. Open Subtitles هجمات كثيرة نسقت لتبدأ معاً بنفس الوقت عبر المجرة كل هجمة مصممة لإنشاء نقطة ظعف مميزة في قوات لوردات النظام
    Three years later, the Burundian army has a national outlook within the framework of the Arusha Agreement, which in this respect gives the two ethnic communities equal representation in the Forces. UN وبعد ثلاث سنوات، أصبح الجيش البوروندي جيشاً وطنياً في إطار اتفاق أروشا الذي يكفل للطائفتين الإثنيتين في هذا الصدد تمثيلاً متكافئاً في قوات الجيش.
    (v) Compelling a prisoner of war or other protected person to serve in the Forces of a hostile Power; UN ' 5` إرغام أي أسير حرب أو أي شخص آخر مشمول بالحماية على الخدمة في صفوف قوات دولة معادية؛
    I am an American fighting in the Forces which guard my country and my way of life. Open Subtitles أنا مقاتل أمريكي في القوات التي تحمي بلادي وحريتي
    When faced with a situation or a situ, as we used to call it in the Forces, you're given two options. Open Subtitles عندما تواجهة مع الوضع أو الموقع كما نحنُ كنا ندعوه في القوات, تعطينه خيارين
    -You see, it's not so bad in the Forces. -Stop it, you're tempting me. Open Subtitles ترى لست شيءا سيئا فقط في القوات توقّفه أنت تغريني
    Those transfers, which amounted to $90 million, had been better accounted for in the Forces to which they had been transferred than in UNTAC. UN وهذه التحويلات، التي بلغت نحو ٩٠ مليون دولار، كان من اﻷفضل تبريرها في القوات التي حولت إليها وليس من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Lieutenant in the Forces armées rwandaises UN ملازم أول في القوات المسلحة الرواندية
    Lieutenant-Colonel in the Forces armées rwandaises UN مقدم في القوات المسلحة الرواندية
    Brigadier-General in the Forces armées rwandaises UN عميد في القوات المسلحة الرواندية
    B. Soldiers not integrated in the Forces républicaines de Côte d'Ivoire UN باء - الجنود الذين لم يجر إدماجهم في القوات الجمهورية لكوت ديفوار
    The sale and rental of weapons by dishonest elements in the Forces of law and order; UN - بيع العناصر المشبوهة في قوات اﻷمن لﻷسلحة وتأجيرها لها؛
    The period of compulsory military service in the Forces of the Ministry of Defence, the Ministry of Internal Affairs, the Service for Information and Security and the Department for Civil Protection and Exceptional Situations; UN `1` فترة الخدمة العسكرية الإلزامية في قوات وزارة الدفاع، ووزارة الداخلية، وإدارة المعلومات والأمن وإدارة الحماية المدنية والحالات الاستثنائية؛
    (a) [Compel(ing) indigenous persons to serve in the Forces of a hostile Power; UN (أ) [إكراه أشخاص من الشعوب الأصلية على الخدمة في قوات سلطة معادية؛
    (e) compelling a prisoner of war or a civilian to serve in the Forces of a hostile Power; UN )ﻫ( إرغام أي أسير حرب أو أي شخص مدني على الخدمة في قوات دولة معادية؛
    (e) Compelling a prisoner of war or a civilian to serve in the Forces of a hostile Power; UN )ﻫ( إرغام أي أسير حرب أو أي شخص مدني على الخدمة في قوات دولة معادية؛
    With regard to United Nations peace-keeping missions, a target of 30 per cent or more women in the Forces could be proposed. UN وفيما يتعلق ببعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، يمكن اقتراح هدف يتمثل في أن تكون نسبة النساء العاملات في صفوف قوات اﻷمن ٣٠ في المائة أو أكثر.
    (e) compelling a prisoner of war or other protected person to serve in the Forces of a hostile Power; UN )ﻫ( إرغام أي أسير حرب أو أي شخص مشمول بالحماية على الخدمة في صفوف قوات دولة معادية؛
    3,756 civil servants redeployed in the western region and 5,308 voluntarily returned to work, mainly in health and education sectors in the Forces nouvelles-controlled areas in the north. UN أعيد نشر 756 3 من موظفي الخدمة المدنية في المنطقة الغربية وعاد 308 5 طوعا إلى العمل، بشكل رئيسي في مجالي الصحة والتعليم في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة في الشمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more