"in the forecast" - Translation from English to Arabic

    • في التنبؤات
        
    • في التوقعات
        
    • في البرنامج المتوقع
        
    • وفي التنبؤ
        
    At the relevant appropriations stages, the adjustments resulting from such variations in the forecast would be submitted to the General Assembly for approval. UN وسوف تقدم الى الجمعية العامة للموافقة، عند مراحل رصد الاعتمادات المناسبة، التسويات الناجمة عن هذا الاختلاف في التنبؤات.
    And with all that sunshine in the forecast, It like it's gonna be a beautiful week. Open Subtitles ومع كل شروق الشمس ذلك في التنبؤات الجوية، يبدو أنه سيكون أسبوعاً جميلاً.
    The reserve could be funded from assessed contributions and replenished through savings due to variations in the forecast included in the programme budget in respect of currency fluctuation, inflation in non-staff costs and statutory cost increases for staff or through further assessed contributions, as necessary. UN ويمكن تمويل هذا الاحتياطي من الاشتراكات المقررة وتغذيته من الوفورات الناجمة عن الاختلاف في التنبؤات الواردة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بتقلب العملات والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين، أو من خلال اشتراكات مقررة أخرى، حسب الاقتضاء.
    Nothing but clear, blue skies in the forecast. Open Subtitles لا شيء ولكن واضح، سماء زرقاء في التوقعات.
    The fact that a matter is or is not included in the forecast carries no implication that it will or will not be taken up during the month: the actual programme of work will be determined by developments and the views of members of the Council.' UN ولا يعني بأي شكل إدراج مسألة معينة أو عدم إدراجها في البرنامج المتوقع أنها ستبحث أو لن تبحث خلال الشهر: إذ سيتم تحديد برنامج العمل الفعلي في ضوء التطورات والآراء التي يبديها أعضاء المجلس`.
    The establishment of a reserve as a notional amount and the seeking of additional appropriations as and when warranted by variations in the forecast included in the programme budget in respect of currency fluctuation, inflation in non-staff costs and statutory cost increases for staff would be tantamount to the continuation of the present arrangements. UN وإلا فإن إنشاء احتياطي كمبلغ افتراضي والتماس اعتمادات إضافية كلما تطلب ذلك الاختلاف في التنبؤات الواردة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بتقلبات العملة، والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين، سيكون معناه استمرار الترتيبات الراهنة.
    The reserve could be funded from assessed contributions and replenished through savings due to variations in the forecast included in the programme budget in respect of currency fluctuation, inflation in non-staff costs and statutory cost increases for staff or through further assessed contributions, as necessary. UN ويمكن تمويل هذا الاحتياطي من الاشتراكات المقررة وتغذيته من الوفورات الناجمة عن الاختلاف في التنبؤات الواردة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بتقلب العملات والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين، أو من خلال اشتراكات مقررة أخرى، حسب الاقتضاء.
    1. The programme budget shall contain a section that will include provisions for adjustments that may be required as a result of variations in the forecast included in the programme budget in respect of currency fluctuation, inflation in non-staff costs and statutory cost increases for staff. UN 1 - تضم الميزانية البرنامجية بابا يتضمن الأحكام المتعلقة بالتعديلات التي قد يتطلب الأمر إجراءها نتيجة للاختلافات في التنبؤات الواردة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بتقلب أسعار العملات والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين.
    a 1. The programme budget shall contain a section that will include provisions for adjustments that may be required as a result of variations in the forecast included in the programme budget in respect of currency fluctuation, inflation in non-staff costs and statutory cost increases for staff. UN 1 - تضم الميزانية البرنامجية بابا يتضمن الأحكام المتعلقة بالتعديلات التي قد يتطلب الأمر إجراءها نتيجة للاختلاف في التنبؤات الواردة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بتقلب أسعار العملات والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين.
    1. The programme budget shall contain a section that will include provisions for adjustments that may be required as a result of variations in the forecast included in the programme budget in respect of currency fluctuation, inflation in non-staff costs and statutory cost increases for staff. UN 1 - تضم الميزانية البرنامجية بابا يتضمن اعتمادات للتسويات التي قد يتطلب الأمر إجراءها نتيجة للاختلافات في التنبؤات الواردة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بتقلب أسعار العملات، والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين.
    The reserve would be funded from assessed contributions and replenished through savings due to variations in the forecast included in the programme budget in respect of currency fluctuation, inflation in non-staff costs and statutory cost increases for staff, or through further assessed contributions, as necessary. UN ويقضي المقترح بأن يموّل الصندوق من الاشتراكات المقررة وتجدّد موارده عن طريق الوفورات الناتجة عن التغيرات في التنبؤات المدرجة في الميزانية البرنامجية بشأن تقلب أسعار العملات، والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، والزيادات القانونية في تكاليف الموظفين، أو عن طريق اشتراكات مقررة إضافية، حسب الاقتضاء.
    As noted in the initial report, the level of the reserve fund must be established so as to ensure that it is adequate to meet the additional requirements it may be required to cover, namely, those arising from variations in the forecast included in the programme budget in respect of currency fluctuation, inflation in non-staff costs and statutory cost increases for staff. UN وكما ذُكر في التقرير الأولي، يجب أن يُنشأ الصندوق الاحتياطي على نحو يكفل له أن يكون كافيا لتلبية الاحتياجات الإضافية التي قد يلزم أن يغطيها، وهي الاحتياجات الناجمة عن التغيرات في التنبؤات المدرجة في الميزانية البرنامجية بشأن تقلب العملات، والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، والزيادات القانونية في تكاليف الموظفين.
    3. The Secretary-General shall, prior to each appropriation stage, submit to the General Assembly for its approval the adjustments required as a result of variations in the forecast included in the programme budget in respect of currency fluctuation, inflation in non-staff costs and statutory cost increases for staff. UN 3 - يعرض الأمين العام، قبل كل مرحلة من مراحل رصد الاعتمادات، على الجمعية العامة، للموافقة، التسويات المطلوب إجراؤها نتيجة للاختلافات في التنبؤات الواردة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بتقلبات أسعار العملات والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين.
    Seen in this context, the reserve fund must be established at a level adequate to meet the additional requirements that may arise, namely, those deriving from variations in the forecast included in the programme budget in respect of currency fluctuation, inflation in non-staff costs and statutory cost increases for staff. UN ١٩ - ولابد لصندوق الاحتياطي، عند النظر اليه في هذا السياق، أن ينشأ على مستوى تكفل كفايته تلبية ما قد يطرأ من احتياجات إضافية مثل تلك الناشئة عن الاختلاف في التنبؤات الواردة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بتقلب العملات والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين.
    3. The Secretary-General shall, prior to each appropriation stage, submit to the General Assembly for its approval the adjustments required as a result of variations in the forecast included in the programme budget in respect of currency fluctuation, inflation in non-staff costs and statutory cost increases for staff. UN 3 - يقدم الأمين العام، قبل كل مرحلة من مراحل رصد الاعتمادات، إلى الجمعية العامة للموافقة على التعديلات المطلوب إجراؤها نتيجة للاختلاف في التنبؤات الواردة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بتقلبات أسعار العملات والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين.
    3. The Secretary-General shall, prior to each appropriation stage, submit to the General Assembly for its approval the adjustments required as a result of variations in the forecast included in the programme budget in respect of currency fluctuation, inflation in non-staff costs and statutory cost increases for staff. UN 3 - يقدم الأمين العام، قبل كل مرحلة من مراحل رصد الاعتمادات، إلى الجمعية العامة للموافقة على التعديلات المطلوب إجراؤها نتيجة للاختلاف في التنبؤات الواردة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بتقلبات أسعار العملات والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين.
    The fact that a matter is or is not included in the forecast carries no implication that it will or will not be taken up during the month: the actual programme of work will be determined by developments and the views of members of the Council. UN ولا يعني بأي شكل إدراج مسألة معينة، أو عدم إدراجها، في التوقعات أنها ستبحث أو لن تبحث خلال الشهر: إذ سيتحدد برنامج العمل الفعلي في ضوء التطورات والآراء التي يبديها أعضاء المجلس.
    The reserve could be funded from assessed contributions and replenished through savings due to variations in the forecast included in the programme budget in respect of currency fluctuation, inflation in non-staff costs and statutory cost increases for staff, or through further assessed contributions, as necessary. UN ويمكن تمويل ذلك الصندوق من الاشتراكات المقررة وتجديد أمواله من الوفورات الناجمة عن الاختلافات في التوقعات الواردة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بتقلب أسعار العملات وتضخم التكاليف غير المتعلقة بالموظفين والزيادات القانونية في تكاليف الموظفين، أو من خلال اشتراكات مقررة أخرى، حسب الاقتضاء.
    After totalling about $950 billion in 2010, net private capital inflows to emerging economies are expected to stabilize at that level in 2011 and increase somewhat in the forecast for 2012. UN وبعد أن وصل مجموع التدفقات الصافية لرأس المال الخاص إلى الاقتصادات الصاعدة إلى نحو 950 بليون دولار في عام 2010، من المتوقع أن يستقر عند هذا المستوى في عام 2011، وأن يزيد إلى حد ما في التوقعات لعام 2012.
    Once accepted by both sides, the schedule was agreed by the author departments and the slotting dates in the forecast were finalized, in line with the recommendation of the 2009 Coordination Meeting. UN وعندما يقبل الطرفان، توافق الإدارات المقدمة للوثائق على جدول المواعيد وتوضع الصيغة النهائية للتواريخ في البرنامج المتوقع بما يتسق مع توصية الاجتماع التنسيقي لعام 2009.
    The fact that a matter is or is not included in the forecast carries no implication that it will or will not be taken up during the month: the actual programme of work will be determined by developments and the views of members of the Council. " * UN وإدراج مسألة معينة، أو عدم إدراجها، في البرنامج المتوقع لا يعني بأي شكل أنها ستبحث أو لن تبحث خلال الشهر: إذ سيتحدد برنامج العمل الفعلي في ضوء التطورات والآراء التي يبديها أعضاء المجلس " *.
    in the forecast, the yen is expected to hold its level against the dollar, consistent with the modest growth projected for Japan and the rising interest rate differentials in favour of the United States dollar. UN وفي التنبؤ يُتوقع أن يحافظ الين على قيمته مقابل الدولار تمشيا مع النمو الطفيف المنتظر في اليابان والزيادة في فروق أسعار الفائدة لصالح دولار الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more