"in the foreign state" - Translation from English to Arabic

    • في الدولة الأجنبية
        
    (ii) that the person will not be released from custody in the foreign State without the prior approval of the Attorney General; and UN ' 2` بأن لا يفرج عن الشخص قيد الاحتجاز في الدولة الأجنبية دون الموافقة المسبقة من المدعي العام؛ و
    causing by force or violence the public in the foreign State to be in fear of suffering death or personal injury; UN :: التسبب بواسطة القوة أو العنف في إحداث حالة من الخوف لدى الجمهور في الدولة الأجنبية من الإصابة بخسائر في الأرواح أو الإصابات الشخصية؛
    An unaccompanied minor alien is returned only in the case where he will be properly cared for considering his needs, age and independence level in the foreign State to which he is returned. UN ولا تجوز إعادة القاصر الأجنبي غير المصحوب إلا إذا كان سيلقى الرعاية المناسبة بالنظر إلى احتياجاته وسنه ومستوى استقلاليته في الدولة الأجنبية التي يُتوخى إعادته إليها.
    " (b) as a foreign non-main proceeding if the debtor has an establishment within the meaning of article 2 (g) in the foreign State. UN " (ب) بوصفه إجراء أجنبيا غير رئيسي إذا كان للمدين منشأة بالمعنى الوارد في المادة 2 (ز) في الدولة الأجنبية.
    (b) as a foreign non-main proceeding if the debtor has an establishment within the meaning of article 2(f) in the foreign State. UN (ب) بوصفه إجراء أجنبيا غير رئيسي إذا كان للمدين منشأة، بالمعنى المقصود في المادة 2 (و)، في الدولة الأجنبية.
    transfer of custody to Tonga a person detained in the foreign State who consents to assist Tonga in the relevant investigation or proceedings; UN (ز) نقل أي شخص يتم القبض عليه في الدولة الأجنبية يوافق على مساعدة تونغا في التحقيق أو الإجراء ذات الصلة للسجن في تونغا؛
    (b) a privilege recognised by a law in force in the foreign State that made the request; and UN (ب) لحصانة يعترف بها القانون الساري في الدولة الأجنبية التي قدمت الطلب؛ و
    More generally, it was stated that, in determining the recoverable loss in the enacting State, weight should be given to the liability regime governing the operation of the certification service provider in the foreign State designated by the relevant conflict-of-laws rule. UN وبوجه أعم، ذُكر أنه، عند تحديد الخسارة التي يمكن استردادها في الدولة المشتركة، ينبغي إعطاء وزن لنظام المسؤولية الذي ينظم عمل مقدم خدمات التصديق في الدولة الأجنبية التي تحددها قاعدة قوانين المنازعات ذات الصلة.
    (2) The sentence cannot be carried out in the foreign State because the term of prescription has expired or for other reasons provided for under the laws of that State; UN 2 - إذا انتفت إمكانية تنفيذ الحكم في الدولة الأجنبية بسبب سقوط الحكم بالتقادم أو لأية أسباب أخرى تنص عليها قوانين تلك الدولة؛
    (b) Assistance is sought in the foreign State in connection with a specified insolvency proceeding under the laws of that State; UN (ب) تلتمس المساعدة في الدولة الأجنبية في سياق إجراء إعسار محدّد بمقتضى قوانين تلك الدولة؛
    if he or she is satisfied that the person concerned will be prosecuted or punished or prejudiced at his or her trial in the foreign State by reason of his or her gender, race, religion, nationality or political opinion. UN (د) إذا تبين أن الشخص المعني سيحاكم أو يعاقب في الدولة الأجنبية بسبب نوع جنسه أو عرقه أو ديانته أو جنسيته أو رأيه السياسي.
    (c) a law currently in force in the foreign State that would render the answering of that question or the production of that document or thing by that person in its own jurisdiction an offence. UN (ج) لقانون سار في الدولة الأجنبية يعتبر الرد على ذلك السؤال أو تقديم تلك الوثيقة أو الشيء من قبل ذلك الشخص جريمة في قانونها.
    Article 12, section 1, of the Criminal Code establishes that citizens of the Russian Federation and stateless persons habitually resident in the Russian Federation who have committed offences outside the Russian Federation are liable to prosecution under the Criminal Code if the acts committed by them are offences in the State in whose territory they were committed and if the persons have not been convicted in the foreign State. UN ينص البند 1 من المادة 12 من قانون العقوبات على أن مواطني الاتحاد الروسي والأشخاص عديمي الجنسية المقيمين عادة في الاتحاد الروسي ممن يرتكبون جرائم خارج أراضي الاتحاد الروسي يحاكمون بموجب قانون العقوبات إذا كانت الأفعال التي ارتكبوها مُصنَّفة جرائم في الدولة التي ارتكبت على أراضيها وإذا لم يكن صدر في الدولة الأجنبية حكم بحق الأشخاص الذين ارتكبوها.
    On the basis of article 12.1 of the Criminal Code, citizens of Azerbaijan and permanent residents of Azerbaijan who are stateless and who commit crimes beyond the borders of Azerbaijan are subject to criminal liability under the Criminal Code of Azerbaijan, if such acts are considered a crime in Azerbaijan and in the State in whose territory the act was committed, and if such persons have not been tried in the foreign State. UN وبناء على المادة 12-1 من القانون الجنائي، فإن مواطني أذربيجان وعديمي الجنسية المقيمين فيها بصفة دائمة، الذين يرتكبون جرائم خارج حدود أذربيجان، معرضون لتحمل التبعة الجنائية طبقا للقانون الجنائي لأذربيجان، إذا كانت تلك الأعمال مما يعتبر جريمة في أذربيجان وفي الدولة التي ارتكب الفعل في إقليمها، وإذا كان هؤلاء الأشخاص لم يحاكموا في الدولة الأجنبية المعينة.
    On the basis of article 12.1 of the Criminal Code, Azerbaijani nationals and stateless persons permanently residing in Azerbaijan who commit actions or omissions beyond the borders of Azerbaijan are subject to criminal liability under the Criminal Code of Azerbaijan, if these are considered a crime in Azerbaijan and in the State in whose territory they were committed, and if such persons have not been tried in the foreign State. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 12 من قانون الجزاءات، يُعاقب المواطنون وعديمو الجنسية المقيمون بصفة دائمة بأذربيجان، والذين يرتكبون فعلا ما (بأدائه أو إغفاله) خارج البلد بعقوبات جنائية وفق هذا القانون، إذا ما كان الفعل قيد النظر يشكل جريمة بأذربيجان وفي البلد الذي ارتُكب به، وذلك في حالة عدم إدانة هؤلاء الأشخاص في الدولة الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more