"in the forest sector" - Translation from English to Arabic

    • في قطاع الغابات
        
    • في القطاع الحرجي
        
    • في قطاع الحراجة عن
        
    • وفي قطاع الغابات
        
    • في مجال قطاع الغابات
        
    He noted that increases in per capita income encouraged investment in the forest sector and citizens that valued their forests. UN وأشار إلى أن الزيادات في نصيب الفرد من الدخل تشجع الاستثمار في قطاع الغابات والمواطنين الذين يقدِّرون غاباتهم.
    Decentralization in the forest sector must take into account the experiential gains in other related sectors in the country. UN وينبغي أن تراعي اللامركزية في قطاع الغابات المكاسب المكتسبة بالتجربة في القطاعات ذات الصلة الأخرى في البلد.
    This is particularly true for attracting external private capital for sustainable operations in the forest sector. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على رؤوس الأموال الخاصة الخارجية من أجل العمليات المستدامة في قطاع الغابات.
    A monitoring system, drawing on existing tools in the forest sector, is currently under development. UN ويجري حاليا وضع نظام رصد يستند إلى أدوات الرصد المستخدمة حالياً في قطاع الغابات.
    To date, uneven success has been achieved with decentralization in the forest sector. UN وقد تحقق حتى الآن نجاح متفاوت في تطبيق اللامركزية في القطاع الحرجي.
    The share of green jobs in the forest sector should increase with the transition towards green economies. UN وينبغي زيادة حصة الوظائف الخضراء في قطاع الغابات في سياق التحول نحو الاقتصادات الخضراء.
    The two 1995 and 1997 issues included chapters highlighting policy developments relevant to forests, both in the forest sector itself as well as in other sectors affecting forests, such as agriculture. UN وشمل العددان الصادران في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٧ فصولا تبرز التطورات في السياسات المتصلة بالغابات، في قطاع الغابات ذاته وفي القطاعات اﻷخرى التي تؤثر في الغابات كقطاع الزراعة.
    However, actual funding available in the forest sector from all sources falls far short of even the more conservative estimate of the Conference. UN غير أن التمويل الفعلي المتاح في قطاع الغابات من جميع المصادر يقل كثيرا عن التقديرات المتحفظة للمؤتمر.
    The recognition of forests as a carbon sink and the agreement to establish an international-emission offset trading regime have opened a potential source of revenue in the forest sector. UN وأدى التسليم بأن الغابات تشكل وعاء امتصاص للكربون والاتفاق على إنشاء نظام تجاري دولي لامتصاص الانبعاثات إلى فتح المجال أمام مصدر محتمل للدخل في قطاع الغابات.
    The Panel emphasized that the transfer of environmentally sound technology in the forest sector is an important part of strategies for enabling countries to manage, conserve and sustainably develop their forests. UN وأكد الفريق على أن نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا في قطاع الغابات هو جزء مهم من الاستراتيجيات التي تهدف الى تمكين البلدان من إدارة غاباتها وحفظها وتنميتها بصورة مستدامة.
    It was suggested that there was a need to strengthen framework conditions and better communicate incentives to provide funding and investment in the forest sector. UN اقترح ضرورة تعزيز الظروف الإطارية وتحسين الإبلاغ عن الحوافز لتوفير التمويل والاستثمار في قطاع الغابات.
    Decentralizations in the forest sector should begin by working with local people and by building on their institutions. UN وعمليات اللامركزية في قطاع الغابات ينبغي أن تبدأ بالعمل مع الأشخاص المحليين وبالاعتماد على مؤسساتهم.
    For decentralization in the forest sector, one can draw lessons from similar processes in other sectors such as health and education. UN ويمكن استخلاص دروس من عمليات مشابهة في قطاعات أخرى مثل الصحة والتعليم لخدمة أغراض اللامركزية في قطاع الغابات.
    Weak law enforcement often leads to illegal activities in the forest sector, causing economic, social and environmental loss. UN وكثيرا ما يؤدي ضعف إنفاذ القانون إلى قيام أنشطة غير مشروعة في قطاع الغابات تتسبب في خسارة اقتصادية واجتماعية وبيئية.
    Research to improve scientific knowledge in the forest sector and in-depth study of coastal zones was also reported as important. UN وذُكر أن البحوث المتصلة بتحسين المعرفة العلمية في قطاع الغابات والدراسة المتعمقة للمناطق الساحلية، تتسم هي الأخرى بالأهمية.
    The Bureau discussed the possibility of providing this panel with the recommendations from the Viterbo workshop regarding the potential for synergy in the forest sector. UN وناقش المكتب إمكانية تزويد هذا الفريق بتوصيات صدرت عن حلقة عمل فيتربو بشأن إمكانيات التآزر في قطاع الغابات.
    Therefore, it is unclear how much money FDA is collecting from the Ministry of Finance and from operators in the forest sector. UN لذا فليس من الواضح كمية الأموال التي تجمعها هيئة التنمية الحرجية من وزارة المالية ومن العاملين في قطاع الغابات.
    :: In order to cement the reforms in the forest sector, the legislature must amend the current forestry law. UN :: أنه ينبغي للهيئة التشريعية أن تقوم بتعديل قانون الحراجة الحالي تدعيما للإصلاحات في قطاع الغابات.
    Other policies were created to develop sustainable forest industries and to promote investments in the forest sector. UN كما وُضعت سياسات أخرى لتنمية الصناعات الحرجية المستدامة ولتشجيع الاستثمارات في قطاع الغابات.
    The International Year of Forests provides an opportunity and a platform to launch this information and communications drive in the forest sector in order to create better awareness and enhance policy development through the improved sharing of information and knowledge. UN وتتيح السنة الدولية للغابات فرصة ومنصة لبدء تلك الانطلاقة في مجال المعلومات والاتصالات في القطاع الحرجي من أجل زيادة التوعية وتعزيز وضع السياسات من خلال تحسين تبادل المعلومات والمعارف.
    Decides that developing country Parties should contribute to mitigation actions in the forest sector by undertaking the following activities: UN 3- يُقرر أنه ينبغي للبلدان النامية الأطراف أن تُسهم في إجراءات التخفيف في قطاع الحراجة عن طريق الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    ECE and FAO are acting jointly as international coordinator for the implementation of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), held at Helsinki in 1975, on activities to assist countries in transition in the forest sector. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والفاو بصورة مشتركة بدور المنسق الدولي لتنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، المعقود في هلسنكي في عام ١٩٧٥، بشأن اﻷنشطة الرامية إلى مساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في مجال قطاع الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more