"in the form of an addendum" - Translation from English to Arabic

    • في شكل إضافة
        
    • على شكل إضافة
        
    • في شكل ملحق
        
    Any such input should also be made available to the Commission, in the form of an addendum to the report where the Government concerned so wishes and time permits. UN وأي مدخلات من هذا القبيل ينبغي اتاحتها أيضاً للجنة، في شكل إضافة إلى التقرير إذا رغبت الحكومة المعنية وسمح الوقت بذلك.
    A separate report on the visit will be submitted in the form of an addendum to his report to the Council in March 2016. UN وسيُقدم تقريراً منفصلاً عن هذه الزيارة في شكل إضافة إلى تقريره إلى المجلس في آذار/مارس 2016.
    Updates may be submitted in the form of an addendum to the existing common core document or a new revised version, depending on the extent of the changes which need to be incorporated. UN ويجوز تقديم المعلومات المحدثة في شكل إضافة إلى الوثيقة الأساسية أو في شكل نص جديد منقح تبعاً لحجم التغييرات المطلوب إدخالها.
    Updates may be submitted in the form of an addendum to the existing common core document or a new revised version, depending on the extent of the changes which need to be incorporated. UN ويجوز تقديم المعلومات المحدثة في شكل إضافة للوثيقة الأساسية المشتركة أو في شكل نص جديد منقح، تبعاً لحجم التغييرات المطلوب إدخالها.
    2. Encourages States parties to consider submitting a common core document and to update it as required through a comprehensive update and if feasible, in the form of an addendum to the original document; UN 2 - تشجع الدول الأطراف على النظر في تقديم وثيقة أساسية موحدة وتحديثها حسب الاقتضاء عن طريق تحديث شامل يُقدم، إن أمكن، على شكل إضافة للوثيقة الأساسية الموحدة الأصلية؛
    If a CCD update is submitted in the form of an addendum to the original CCD (see below under recommendations to States parties), this will imply savings also with respect to the processing and translation of such an update (i.e. translation of a few pages of an addendum instead of translation of a full revised CCD). UN وإذا تم تقديم التحديث الخاص بإحدى الوثائق الأساسية الموحدة في شكل ملحق للوثيقة الأساسية الموحدة الأصلية (انظر أدناه في قسم التوصيات إلى الدول الأطراف)، فسوف ينطوي هذا على وفورات أيضًا فيما يتعلق بتجهيز وترجمة مثل هذا التحديث (أي ترجمة عدد قليل من الصفحات الخاصة بالملحق بدلاً من ترجمة وثيقة أساسية موحدة منقحة بالكامل).
    Updates may be submitted in the form of an addendum to the existing common core document or a new revised version, depending on the extent of the changes which need to be incorporated. UN ويجوز تقديم المعلومات المحدثة في شكل إضافة للوثيقة الأساسية المشتركة أو في شكل نص جديد منقح، تبعاً لحجم التغييرات المطلوب إدخالها.
    It states that any such input should be made available to the Commission in the form of an addendum to the report where the Government concerned so wishes and time permits. UN ويشير إلى أن أي مدخلات من هذا القبيل ينبغي اتاحتها للجنة في شكل إضافة للتقرير، إذا رغبت الحكومة المعنية وسمح الوقت بذلك.
    Updates may be submitted in the form of an addendum to the existing common core document or a new revised version, depending on the extent of the changes which need to be incorporated. UN ويجوز تقديم المعلومات المحدثة في شكل إضافة للوثيقة الأساسية المشتركة أو في شكل نص جديد منقح، تبعاً لحجم التغييرات المطلوب إدخالها.
    Updates may be submitted in the form of an addendum to the existing common core document or a new revised version, depending on the extent of the changes which need to be incorporated. UN ويجوز تقديم المعلومات المحدثة في شكل إضافة للوثيقة الأساسية المشتركة أو في شكل نص جديد منقح، تبعاً لحجم التغييرات المطلوب إدخالها.
    Updates may be submitted in the form of an addendum to the existing common core document or a new revised version, depending on the extent of the changes which need to be incorporated. UN ويمكن تقديم المعلومات المحدَّثة في شكل إضافة للوثيقة الأساسية المشتركة الموجودة أو في شكل صيغة جديدة منقحة حسب مدى التغييرات المطلوب إدخالها.
    In view, however, of the fact that a letter from the Permanent Representative of the People's Republic of China stating the position of his Government concerning the said paragraphs has been made a part of this report in the form of an addendum to it, I am obliged to state the following position of my Government in this regard: UN ولكن بالنظر إلى جعل رسالة من الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية، يبين فيها موقف حكومته من الفقرتين المذكورتين، جزءا من ذلك التقرير في شكل إضافة له، فإنني مضطر إلى بيان الموقف التالي لحكومتي في هذا الصدد:
    42. Another suggestion concerning the length of reports was that, in order to comply with the 32-page rule, it might be advisable to include the bulk of background material in the form of an addendum. UN ٢٤- وتم تقديم اقتراح آخر فيما يتعلق بطول التقارير مفاده أنه من أجل التقيد بقاعدة اﻟ٢٣ صفحة، قد يكون من المستصوب إدراج مجمل مواد المعلومات اﻷساسية في شكل إضافة.
    The submissions will be reproduced in the form of an addendum (A/HRC/14/46/Add.1). UN وسيجري استنساخ الإفادات في شكل إضافة (A/HRC//14/46/Add.1).
    7. The report by the Co-Chairpersons will be made available at the sixty-first session of the General Assembly, in the form of an addendum to the report of the Secretary-General on oceans and the law of the sea. UN 7 - سيقدم تقرير الرئيسين المشاركين إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، في شكل إضافة إلى تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار.
    13. The Commission's response to those requests was submitted to the Assembly at its resumed fiftieth session in the form of an addendum to the twenty-first annual report. 2/ UN ٣١ - وقد قدمت استجابة اللجنة لهذه الطلبات إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة في شكل إضافة إلى التقرير السنوي الحادي والعشرين)٢(.
    3. The present report has been prepared in the form of an addendum to the main report in order to provide the General Assembly with an update of the most significant developments that have occurred in the field of oceans and the law of the sea since the preparation of the main annual report in March 2003, and to provide information on developments that were not included in the main report because of page constraints. UN 3 - وأُعد هذا التقرير في شكل إضافة للتقرير الرئيسي بهدف تزويد الجمعية العامة بمعلومات مستكملة عن أهم التطورات التي حدثت في ميدان المحيطات وقانون البحار منذ إعداد التقرير السنوي الرئيسي في آذار/مارس 2003، وتزويدها بمعلومات عن التطورات غير المدرجة في التقرير الرئيسي بسبب قيود عدد الصفحات.
    With respect to smaller updates and when possible, States parties should be encouraged to submit updates to their common core document in the form of an addendum to the original document, as this would imply savings with respect to the processing and translation of such an update (the translation of a few pages of an addendum instead of the translation of a full revised common core document). UN وفيما يتعلق بالتحديثات الصغيرة وحيثما كان ذلك ممكناً، ينبغي أن تُشجَّع الدول الأطراف على تقديم أي تحديثات لوثائقها الأساسية الموحدة في شكل إضافة للوثيقة الأساسية الموحدة الأصلية، لأن ذلك سيترتب عليه تحقيق وفورات فيما يتعلق بتجهيز هذا التحديث وترجمته (مثل ترجمة إضافة حجمها بضع صفحات عوضاً عن ترجمة وثيقة أساسية موحدة منقحة بكاملها).
    3. Also encourages States parties to consider submitting a common core document and updating it as appropriate, as a comprehensive document or in the form of an addendum to the original document, bearing in mind the most recent developments in the particular State party, and in this regard encourages the human rights treaty bodies to further elaborate their existing guidelines on the common core document in a clear and consistent manner; UN 3 - تشجع أيضا الدول الأطراف على النظر في تقديم وثيقة أساسية موحدة وتحديثها، حسب الاقتضاء، باعتبارها وثيقة شاملة أو على شكل إضافة للوثيقة الأصلية، واضعة في اعتبارها التطورات الأخيرة الحاصلة في الدولة الطرف المعنية، وتشجع هيئات معاهدات حقوق الإنسان في هذا الصدد على مواصلة تبيان مبادئها التوجيهية القائمة بشأن الوثيقة الأساسية الموحدة بطريقة واضحة ومتسقة؛
    If a CCD update is submitted in the form of an addendum to the original CCD (see below under recommendations to States parties), this will imply savings also with respect to the processing and translation of such an update (i.e. translation of a few pages of an addendum instead of translation of a full revised CCD). UN وإذا تم تقديم التحديث الخاص بإحدى الوثائق الأساسية الموحدة في شكل ملحق للوثيقة الأساسية الموحدة الأصلية (انظر أدناه في قسم التوصيات إلى الدول الأطراف)، فسوف ينطوي هذا على وفورات أيضًا فيما يتعلق بتجهيز وترجمة مثل هذا التحديث (أي ترجمة عدد قليل من الصفحات الخاصة بالملحق بدلاً من ترجمة وثيقة أساسية موحدة منقحة بالكامل).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more