"in the format of" - Translation from English to Arabic

    • على شكل
        
    • في صيغة
        
    • في شكل ميزانية
        
    It would consider possible further improvements in the format of its reports to the Fifth Committee. UN وسوف تنظر في إدخال مزيد من التحسينات على شكل تقاريرها المقدمة إلى اللجنة الخامسة.
    We notice that there have been no further advances in the format of the discussion itself. UN ونلاحظ أنه لم يطرأ مزيد من التقدم على شكل المناقشة نفسها.
    The meeting will be held in the format of an open debate to be chaired by the Minister for Foreign Affairs of Pakistan. UN الشكل سيعقد الاجتماع على شكل مناقشة مفتوحة برئاسة وزيرة خارجية باكستان.
    The Director replied that providing data on aid flows would involve a change in the format of the country note and that this would be reviewed. UN وأجاب المدير بأن تقديم بيانات بشأن تدفقات المعونة سيستلزم تغييرا في صيغة المذكرة القطرية، وأنه سيجري استعراض هذا اﻷمر.
    My delegation finds that improvement in the format of the report does not necessarily bring about a qualitative improvement in the substance of the report. UN ويجد وفدي أن التحسين الذي جرى في صيغة التقرير لا يحقق بالضرورة تحسنا نوعيا في مضمون التقرير.
    The Advisory Committee notes and welcomes several improvements in the format of the budget submission for the financing of UNOMIG, compared with the format of the mock-up budget. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما، كما ترحب، بالتحسينات العديدة التي أدخلت على شكل تقرير ميزانية تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، مقارنة بشكل نموذج الميزانية.
    The Advisory Committee notes some improvements in the format of the performance report. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد أدخلت بعض التحسينات على شكل تقرير اﻷداء.
    However, there was a late programme delivery because of the change in the format of pledges and contributions to the programme. UN إلا أنه طرأ تأخير في انجاز البرامج بسبب التغير الذي أدخل على شكل التبرعات المدفوعة والمعلنة للبرنامج.
    We note with appreciation some improvements that have been made in the format of the report, such as the reflection of majority and minority views of States in the summaries of some debates, which is a helpful practice that should be expanded to all summaries. UN ونلاحظ مع التقدير بعض التحسينات التي أدخلت على شكل التقرير، مثل التعبير عن آراء الأغلبية والأقلية من الدول في مواجيز بعض المناقشات، وهي ممارسة مفيدة ينبغي توسيع نطاقها لتشمل جميع المواجيز.
    The Russian and Chinese delegations intend to hold on 6 August a special open-ended meeting on the issue of ensuring security in outer space which will be in the format of a side event. UN ويعتزم وفدا روسيا والصين عقد جلسة خاصة مفتوحة على شكل حدث هامشي في 6 آب/أغسطس بشأن مسألة ضمان الأمن في الفضاء الخارجي.
    4. Commends the Board of Auditors for the improvement in the format of its report; UN ٤ - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما أدخله من تحسين على شكل تقريره؛
    In the course of this session the General Assembly has considered a total of 163 items, holding 92 plenary meetings and 22 meetings in the format of open-ended informal consultations of the plenary. UN وخلال هذه الدورة، نظرت الجمعية العامة فيمــا مجموعــه ١٦٣ بندا، حيث عقدت ٩٢ جلسة عامة و ٢٢ جلسة على شكل مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية للجمعية بكامل هيئتها.
    2. In response to the provisions of General Assembly resolution 50/227 calling for improvements in the format of the annual overview reports of ACC, a number of changes have been introduced in the present report, which is presented in two parts. UN ٢ - وتلبية ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ التي تدعو إلى إدخال تحسينات على شكل التقارير الشاملة السنوية التي تقدمها لجنة التنسيق اﻹدارية، أدخل عدد من التغييرات على هذا التقرير، الذي يقدم في جزأين.
    8. The Advisory Committee is of the view that further improvements can be introduced in the format of the document aimed at enhancing its clarity and transparency but without necessarily increasing its length. UN ٨ - ومن رأي اللجنة الاستشارية أنه يمكن إدخال تحسينات إضافية على شكل الوثيقة بهدف زيادة وضوحها وشفافيتها ولكن دون زيادة طولها بالضرورة.
    12. The Advisory Committee is of the view that further improvements could be introduced in the format of the document to enhance its clarity and transparency, without necessarily increasing its length. UN ١٢ - ومن رأي اللجنة الاستشارية أنه يمكن إدخال تحسينات على شكل الوثيقة تزيدها وضوحا وشفافية، دون أن يؤدي ذلك بالضرورة إلى إطالتها.
    3. The Advisory Committee notes with satisfaction the improvement in the format of the report on human resources management reform (A/55/253), which is, in general, much clearer and better focused than previous reports on the subject have been. UN 3 - تلاحظ اللجنة الاستشارية مع الارتياح التحسن الذي طرأ على شكل التقرير عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/55/253)، الذي هو بصفة عامة أكثر وضوحا وتركيزا مما كانت عليه التقارير السابقة عن الموضوع.
    We welcome the improvement in the format of the report on the work of the Security Council. UN ونحن نرحب بالتحسن في صيغة التقرير بشأن عمل مجلس الأمن.
    It systemizes all findings and recommendations that have been made during compliance evaluation missions in the format of an internal compliance reference library. UN وهي تمنهج جميع الاستنتاجات والتوصيات التي تم التوصل إليها خلال بعثات تقييم الامتثال، في صيغة مكتبة مرجعية داخلية للامتثال.
    In this context, the delegation of Venezuela submitted, in a proper and timely manner, a draft decision requesting its inclusion -- in its capacity as Chairman of the Group of 77 -- in the format of the International Conference on Financing for Development. UN وفي هذا السياق، قدم وفد فنزويلا، بطريقة سليمة وفي الوقت المناسب - بصفته رئيسا لمجموعة الـ 77 - مشروع مقرر يطلب إدراجه في صيغة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Following the decision of the Council in May 2002, my delegation has noted the changes in the format of the report of the Security Council, which were intended to provide the General Assembly with a more timely and informative document. UN وبعد قرار المجلس في أيار/مايو 2002، يلاحظ وفدي التغييرات في صيغة تقرير مجلس الأمن والتي كان الغرض منها تقديم وثيقة إلى الجمعية العامة في الوقت االمناسب وتتضمن المزيد من المعلومات.
    The Committee appreciates the efforts made to improve the presentation and ensure further uniformity in the format of the report on the support account. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن تقديرها للجهود المبذولة لتحسين طريقة العرض ولضمان المزيد من الاتساق في شكل ميزانية حساب الدعم المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more