"in the former soviet union" - Translation from English to Arabic

    • في الاتحاد السوفياتي السابق
        
    • وفي الاتحاد السوفياتي السابق
        
    • في الاتحاد السوفيتي السابق
        
    • في الاتحاد السوفياتي سابقا
        
    • في الاتحاد السوفياتي سابقاً
        
    • في الاتحاد السوفييتي السابق
        
    • والاتحاد السوفياتي السابق
        
    • في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق
        
    Imports are increasing in the former Soviet Union as well, although this is constrained by low purchasing power. UN وتتزايد الواردات في الاتحاد السوفياتي السابق أيضا، وإن كانت القوة الشرائية المنخفضة تحد من هذه الزيادة.
    After 1989, inequality increased sharply in the former Soviet Union and the transition economies of the former Soviet bloc. UN وبعد عام 1989، زاد التفاوت بشدة في الاتحاد السوفياتي السابق في الاقتصادات الانتقالية الخاصة بالكتلة السوفياتية السابقة.
    About 20 per cent of these funds were spent on the redirection of weapons scientists in the former Soviet Union. UN وأنفق نحو 20 في المائة من هذه الأموال على إعادة توجيه علماء الأسلحة في الاتحاد السوفياتي السابق.
    About 20 per cent of these funds were spent on the redirection of weapons scientists in the former Soviet Union. UN وأنفق نحو 20 في المائة من هذه الأموال على إعادة توجيه علماء الأسلحة في الاتحاد السوفياتي السابق.
    The gas and petroleum sector in the former Soviet Union was considerable. UN وقطاع الغاز والنفط في الاتحاد السوفياتي السابق قطاع ضخم.
    In Africa only two stations systematically observe CO2 and in the former Soviet Union there is only one. UN وفي أفريقيا توجد محطتان فقط ترصدان بانتظام ثاني أكسيد الكربون بينما توجد محطة واحدة فقط في الاتحاد السوفياتي السابق.
    The agreement provided that the joint venture had the exclusive right to manufacture, install and distribute gas meters in the former Soviet Union. UN ونص الاتفاق على أن يكون للمشروع المشترك الحق المطلق في صنع وتركيب وتوزيع عدّادات الغاز في الاتحاد السوفياتي السابق.
    This has allowed IIC to develop relations with Non-Governmental Organizations in the former Soviet Union. UN وأتاح ذلك تنمية علاقات المركز مع المنظمات غير الحكومية في الاتحاد السوفياتي السابق.
    Its use in the former Soviet Union was particularly extensive and has given rise to significant environmental concerns in the countries of that region. UN وكان استخدامه في الاتحاد السوفياتي السابق واسع النطاق على وجه الخصوص وأثار شواغل بيئية ذات شأن في بلدان ذلك الإقليم.
    The specific case of the economies in transition in the former Soviet Union should be properly addressed. UN كذلك ينبغي أن يتصدى على النحو الواجب للحالة الخاصة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في الاتحاد السوفياتي السابق.
    We shall continue to follow the path of building an independent State, and a return to the situation which prevailed in the former Soviet Union is impossible. UN وسنواصل اتباع سبيل بناء دولة مستقلة كما أنه من المستحيل العودة الى الحالة التي كانت سائدة في الاتحاد السوفياتي السابق.
    It is noteworthy that the present political realities in the former Soviet Union posed the problem of security guarantees very seriously. UN وجدير بالذكر أن الواقع السياسي الحالي في الاتحاد السوفياتي السابق يشكل مشكلة ضمانات أمنية خطيرة جدا.
    The end of the cold war removed constraints that had inhibited conflict in the former Soviet Union and elsewhere. UN فقد رفع انتهاء الحرب الباردة القيود التي كانت تحول دون نشوب النزاع في الاتحاد السوفياتي السابق وغيره من الدول.
    Efforts are under way to create a regional system of industrial property protection in the former Soviet Union. UN وتبذل الجهود حاليا ﻹنشاء نظام إقليمي لحماية الملكية الصناعية في الاتحاد السوفياتي السابق.
    The European Community and its member States wish also to express their concern at the situation in the former Soviet Union. UN والمجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء تود أيضا اﻹعراب عن قلقها إزاء الحالة في الاتحاد السوفياتي السابق.
    For example, we are ready to assist in the dismantling of nuclear weapons in the former Soviet Union. UN وعلى سبيل المثال، نحن مستعدون للمساعدة في تفكيك اﻷسلحة النووية في الاتحاد السوفياتي السابق.
    18. The situation in some central European countries shows improvement, while the economic conditions in the former Soviet Union continues to deteriorate. UN ١٨ - ويتبين تحسن الحالة في بعض بلدان أوروبا الوسطى، في حين واصلت الظروف الاقتصادية في الاتحاد السوفياتي السابق تدهورها.
    It was a leading centre of the natural gas industry in the former Soviet Union. UN ولقد كانت أوزبكستان أحد أهم مراكز صناعة الغاز الطبيعي في الاتحاد السوفياتي السابق.
    In addition, rapid changes in Eastern and Central Europe and in the former Soviet Union have shaken the belief in a centrally planned and party-controlled economy. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التغيرات السريعة في أوروبا الشرقية والوسطى وفي الاتحاد السوفياتي السابق قد زعزعت اﻹيمان بالاقتصاد المخطط مركزيا تحت سيطرة الحزب.
    Senator Torricelli himself said this shamelessly in paragraph six of section two of his draft law, where he said that the collapse of communism in the former Soviet Union and Eastern Europe allowed the United States and the democratic community an unprecedented opportunity to promote a peaceful transition towards democracy in Cuba. UN وقد قال السناتور تورسيلي نفسه، دون خجل، في الفقرة السادسة من الفرع الثاني من مشروع قانونه، أتاح انهيار الشيوعية في الاتحاد السوفيتي السابق وأوروبا الشرقية للولايات المتحدة والمجتمع الديمقراطي فرصة لم يسبق لها مثيل لتشجيع التحول في كوبا نحو الديمقراطية سلمياً.
    12. The United States had already provided over $5 billion for many of the costs associated with nuclear disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction in the former Soviet Union. UN 12 - ومضى قائلا إن الولايات المتحدة أسهمت بأكثر من خمسة آلاف مليون دولار لتمويل جزء كبير من النفقات المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامـل في الاتحاد السوفياتي سابقا.
    Through its Programme of Action, a process of regional cooperation was launched to respond to the problems of up to nine million displaced persons in the former Soviet Union and the threat of future mass displacements. UN ومن خلال برنامج العمل الذي وضعته المفوضية انطلقت عملية تعاون إقليمي للتصدي للمشاكل التي طرحها نزوح 9 ملايين من الأشخاص في الاتحاد السوفياتي سابقاً والتهديد بظهور حالات من التشرد الجماعي مستقبلاً.
    Since the 1990 Review Conference, initiatives had been taken to improve the safety of power reactors in Eastern and Central Europe and in the former Soviet Union. UN ومنذ المؤتمر الاستعراضي لعام ١٩٩٠، اتخذت تدابير لرفع المستوى اﻷمني لمفاعلات الطاقة في أوروبا الشرقية ووسط أوروبا والاتحاد السوفياتي السابق.
    An early emphasis of the Bank's work in the former Soviet Union was helping Governments put in place machinery for: the preparation and implementation of budgets; the coordination of external assistance; and the introduction of modern procurement codes. UN وفي البداية استهدفت أعمال البنك في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق التركيز على مساعدة الحكومات على وضع آلية من أجل: إعداد وتنفيذ الميزانيات؛ وتنسيق المساعدة الخارجية؛ والعمل بقوانين حديثة للمشتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more