"in the formulation and implementation of policies" - Translation from English to Arabic

    • في صياغة وتنفيذ السياسات
        
    • في صوغ وتنفيذ السياسات
        
    • في وضع وتنفيذ السياسات
        
    • في صياغة وتنفيذ سياسات
        
    • في صياغة السياسات وتنفيذها
        
    • في رسم السياسات وتنفيذها
        
    • في رسم وتنفيذ سياسات
        
    A vibrant civil society was fostering a culture of accountability and transparency in the formulation and implementation of policies on human rights. UN ويقوم المجتمع المدني المفعم بالحيوية بتشجيع ثقافة المساءلة والشفافية في صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It is notable that the United Nations Principles for Older Persons encourages the participation of older people in the formulation and implementation of policies which affect them. UN والجدير بالذكر أن مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن تشجع مشاركة المسنين في صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر فيهم.
    The United Nations system, in our view, has an important role to play in this respect as there is a crying need for coherence in the formulation and implementation of policies in the trade, finance and social sectors. UN وفي رأينا، أن منظومة اﻷمم المتحدة لديها دور كبير تضطلع به في هذا الصدد، نظرا ﻷن هناك حاجة ملحة الى تحقيق الاتساق في صوغ وتنفيذ السياسات المتعلقة بالتجارة، والتمويل، والقطاعات الاجتماعية.
    The Assistant Secretary-General also assists the Under-Secretary-General in the formulation and implementation of policies and procedures pertaining to the substantive work of the Department in general and to the Office of Operations in particular. UN ويقوم اﻷمين العام المساعد أيضا بمساعدة وكيل اﻷمين العام في صوغ وتنفيذ السياسات واﻹجراءات المتصلة باﻷعمال الفنية لﻹدارة بوجه عام ولمكتب العمليات بوجه خاص.
    Unfortunately, current institutional structures do not effectively take on board the concerns and perspectives of developing countries in the formulation and implementation of policies, even though developing countries are most affected by such policies. UN وللأسف، فإن الهياكل المؤسسية الحالية لا تعالج شواغل ووجهات نظر البلدان النامية في وضع وتنفيذ السياسات العامة، مع أن البلدان النامية هي الأكثر تأثرا بتلك السياسات.
    Because it is the core structure in society, it retains potential as a fundamental tool in the formulation and implementation of policies in areas such as education, health, and sanitation. UN وﻷن اﻷسرة صميم بنية المجتمع من الممكن أن تكون أداة رئيسية في صياغة وتنفيذ سياسات في مجالات مثل التعليم والصحة والتصحاح.
    (b) Increased number of member States, pan-African institutions and regional economic communities that use the research produced by ECA in the formulation and implementation of policies UN (ب) ازدياد عدد الدول الأعضاء والمؤسسات الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تستخدم الأبحاث التي تنتجها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في صياغة السياسات وتنفيذها
    The fight against terrorism must, however, be conducted in full respect for human rights and with the participation of civil society in the formulation and implementation of policies and plans to prevent terrorism. UN غير أنه يجب أن تتم مكافحة الإرهاب في ظل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان وبمشاركة المجتمع المدني في صياغة وتنفيذ السياسات والخطط الرامية إلى منع الإرهاب.
    It calls upon the State party to ensure that rural women can participate fully in the formulation and implementation of policies and programmes in rural areas. UN وتدعو كذلك الدولة الطرف إلى أن تكفل تمكين المرأة الريفية من المشاركة الكاملة في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج في المناطق الريفية.
    It calls upon the State party to ensure that rural women can participate fully in the formulation and implementation of policies and programmes in rural areas. UN وتدعو كذلك الدولة الطرف إلى أن تكفل تمكين المرأة الريفية من المشاركة الكاملة في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج في المناطق الريفية.
    It also recognized the central role that women played in the eradication of poverty, and stressed the need for their full and equal participation in the formulation and implementation of policies that took fully into account the gender perspective and that empowered women to be full partners in development. UN وسلمت أيضا بالدور المركزي للمرأة في القضاء على الفقر، وأكدت ضرورة مشاركتها التامة وعلى قدم المساواة في صياغة وتنفيذ السياسات التي تأخذ في الاعتبار على نحو تام منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين والتي تمكن المرأة من أن تكون شريكة كاملة في عملية التنمية.
    Its objectives were to ensure maximum participation by Aboriginals in the formulation and implementation of policies and programmes for their benefit, to promote Aboriginal self-management and self-sufficiency and to take part in the economic, social and cultural development of the Aboriginals. UN واﻷهداف التي تنشدها هي ضمان أوسع مشاركة ممكنة للسكان اﻷصليين في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الموضوعة لصالحهم، وتعزيز اﻹدارة الذاتية والاكتفاء الذاتي للسكان اﻷصليين، واشراكهم في مشاريع تنميتهم الاقتصادية والاجتماعية الثقافية.
    Its objectives were to ensure maximum participation by Aboriginals in the formulation and implementation of policies and programmes for their benefit, to promote Aboriginal self-management and self-sufficiency and to take part in the economic, social and cultural development of the Aboriginals. UN واﻷهداف التي تنشدها هي ضمان أوسع مشاركة ممكنة للسكان اﻷصليين في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الموضوعة لصالحهم، وتعزيز اﻹدارة الذاتية والاكتفاء الذاتي للسكان اﻷصليين، واشراكهم في مشاريع تنميتهم الاقتصادية والاجتماعية الثقافية.
    The Assistant Secretary-General also assists the Under-Secretary-General in the formulation and implementation of policies and procedures pertaining to the substantive work of the Department in general and to the Office of Operations in particular. UN ويقدم اﻷمين العام المساعد أيضا المساعدة إلى وكيل اﻷمين العام في صوغ وتنفيذ السياسات واﻹجراءات الخاصة بالعمل الفني الذي تضطلع به اﻹدارة إجمالا ومكتب العمليات بصفة خاصة.
    By " participation " is meant that older persons should participate actively in the formulation and implementation of policies that affect their wellbeing and share their knowledge and skills with younger generations, and should be able to form movements and associations. UN و " المشاركة " تعني وجوب أن يشارك كبار السن بنشاط في صوغ وتنفيذ السياسات التي تؤثر مباشرة في رفاههم، وأن يقدموا إلى الأجيال الشابة معارفهم ومهاراتهم، وأن يكونوا قادرين على تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم.
    By " participation " is meant that older persons should participate actively in the formulation and implementation of policies that affect their wellbeing and share their knowledge and skills with younger generations, and should be able to form movements and associations. UN و " المشاركة " تعني وجوب أن يشارك كبار السن بنشاط في صوغ وتنفيذ السياسات التي تؤثر مباشرة في رفاههم، وأن يقدموا إلى الأجيال الشابة معارفهم ومهاراتهم، وأن يكونوا قادرين على تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم.
    * Contained in document E/1996/22. that older persons should participate actively in the formulation and implementation of policies that affect their well-being and share their knowledge and skills with younger generations, and should be able to form movements and associations. UN ويقصد " بالمشاركة " وجوب أن يشارك كبار السن بنشاط في صوغ وتنفيذ السياسات التي تؤثر مباشرة في رفاههم، وأن يقدموا إلى اﻷجيال الشابة معارفهم ومهاراتهم، وأن يكونوا قادرين على تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم.
    For the poor to become genuine partners in development in their country, they must have the means to participate in the formulation and implementation of policies influencing their lives. UN ولكي يتسنى للفقراء أن يكونوا شركاء حقيقيين في عملية التنمية في بلدهم، ينبغي أن توفر لهم وسائل المشاركة في وضع وتنفيذ السياسات التي يكون لها تأثير على حياتهم.
    Moreover, currently, preparation is underway by the Ministry of Women's Affairs to produce a draft National Gender mainstreaming document, the issuance of which is to serve the facilitation of women's participation in the formulation and implementation of policies, programmes and strategies. UN كما أن وزارة شؤون المرأة تستعد حالياً لإصدار مشروع وثيقة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني، الأمر الذي سييسر مشاركة المرأة في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج والاستراتيجيات.
    In the same vein, he expressed his delegation's support for the Madrid International Plan of Action and mentioned the establishment of the National Council for Older Persons, which exercised an advisory and coordinating role in the formulation and implementation of policies and programmes for older persons. UN وفيما يتعلق بنفس الموضوع، أعرب عن تأييد وفد بلده لخطة عمل مدريد الدولية وأشار إلى إنشاء المجلس الوطني للمسنين، الذي يمارس دورا استشاريا وتنسيقيا في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالمسنين.
    1. Recognizes the central role that women play in the eradication of poverty, and stresses the need for their full and equal participation in the formulation and implementation of policies that take fully into account the gender perspective and that empower women to be full partners in development; UN ١ - تُسلم بالدور المركزي الذي تلعبه المرأة في القضاء على الفقر، وتؤكد الحاجة لمشاركتها مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في صياغة وتنفيذ سياسات تأخذ في الاعتبار بصورة كاملة منظور اعتبارات الجنسين وتمكن المرأة من المشاركة الكاملة في التنمية؛
    The HRC noted with appreciation the principles and guidelines (resolution 15/10), and the General Assembly encouraged Governments, the United Nations system, other international organizations and national human rights institutions to give due consideration thereto in the formulation and implementation of policies (resolution 65/215). UN وأحاط مجلس حقوق الإنسان مع التقدير بالمبادئ والخطوط التوجيهية (القرار 15/10) وشجعت الجمعية العامة الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمؤسسات المعنية بحقوق الإنسان على إيلاء الاعتبار الواجب لهذا الموضوع في صياغة السياسات وتنفيذها (القرار 65/215).
    The involvement of national stake-holders in the formulation and implementation of policies will be strengthened. UN وسيجري تعزيز مشاركة اﻷطراف المؤثرة الوطنية في رسم السياسات وتنفيذها.
    The incumbent would provide general support to the Under-Secretary-General in the formulation and implementation of policies, practices and activities for the Department and in maintaining departmental relations with Governments, other United Nations entities, non-governmental organizations and academia, as well as with other units of the Secretariat. UN وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم العام إلى وكيل اﻷمين العام في رسم وتنفيذ سياسات اﻹدارة وممارساتها وأنشطتها وفي الحفاظ على علاقات اﻹدارة بالحكومات، وكيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية واﻷكاديميات فضلا عن وحدات اﻷمانة العامة اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more