"in the forthcoming biennium" - Translation from English to Arabic

    • في فترة السنتين المقبلة
        
    • في فترة السنتين القادمة
        
    • خلال فترة السنتين القادمة
        
    • تتحقق في فترة السنتين التالية
        
    Efforts in this respect are ongoing and will be accorded a high priority in the forthcoming biennium. UN ولا تزال الجهود جارية في هذا الصدد، وستعطى لذلك أولوية عالية في فترة السنتين المقبلة.
    Efforts in this respect are ongoing and will be accorded a high priority in the forthcoming biennium. UN ولا تزال الجهود جارية في هذا الصدد، وستعطى لذلك أولوية عالية في فترة السنتين المقبلة.
    It would be impossible to judge how much the United Nations was likely to spend in the forthcoming biennium without knowing what had been spent in 1997. UN وإن من المستحيل الحكم على مقدار ما يحتمل أن تنفقه اﻷمم المتحدة في فترة السنتين المقبلة دون معرفة ما تم إنفاقه في عام ١٩٩٧.
    The proposed programme budget is also based on assumptions with regards to currency rates that are expected to prevail in the forthcoming biennium. UN كما ترتكز الميزانية البرنامجية المقترحة على افتراضات تتعلق بأسعار الصرف التي يتوقع أن تسود في فترة السنتين القادمة.
    55. in the forthcoming biennium, the secretariat intends to focus on the dissemination of information to new interest groups. UN 55- وتعتزم الأمانة التركيز على نشر المعلومات على مجموعات معنية جديدة خلال فترة السنتين القادمة.
    Each proposed programme budget will include, therefore, the amount approved for the Development Account in the previous programme budget, supplemented by any additional productivity gains achieved during the prior biennium together with any further prospective productivity gains anticipated in the forthcoming biennium. UN ولذلك، فإن كل ميزانية برنامجية مقترحة ستتضمن المبلغ الذي تمت الموافقة عليه لحساب التنمية في الميزانية البرنامجية السابقة، مع إكماله بأي وفورات إضافية في الانتاجية تتحقق خلال فترة السنتين السابقة، إلى جانب أي وفورات متوقعة في الانتاجية ينتظر أن تتحقق في فترة السنتين التالية.
    Relevant documents will therefore be submitted to the policymaking organs in the forthcoming biennium. UN ومن ثَمَّ فإن الوثائق ذات الصلة ستُقدَّم إلى أجهزة تقرير السياسات في فترة السنتين المقبلة.
    The experiment has been implemented so far on the assumption that the authorization would be made available to meet evolving staffing needs of the Organization in the forthcoming biennium. UN ونفذت التجربة حتى الآن على افتراض أن الإذن سوف يعطى لتلبية الاحتياجات الناشئة للمنظمة في فترة السنتين المقبلة.
    Accordingly, in the forthcoming biennium growth in priority areas would in very large part be funded through the reallocation of resources. UN ومن ثم فإن جزءا كبيرا جدا من النمو في المجالات ذات الأولوية في فترة السنتين المقبلة سيمول عن طريق إعادة توزيع الموارد.
    However, she wished to urge caution in comparing the use of resources from one biennium to the next, as it was clear that the number of new mandates in the forthcoming biennium was substantial. UN واستدركت قائلة إنها تود الحث على توخي الحذر لدى مقارنة استخدام الموارد من فترة سنتين إلى أخرى، حيث إن من الواضح أن عدد الولايات الجديدة في فترة السنتين المقبلة كبير.
    Special political missions accounted for some one quarter of the Organization's resources, and it was impossible to say how much they would cost in the forthcoming biennium. UN فالبعثات السياسية الخاصة تستأثر بحوالي ربع موارد المنظمة، ومن المستحيل التكهن بتكلفتها في فترة السنتين المقبلة.
    The remaining three programme components are new, underlining the high value that UNIDO will assign to these issues in the forthcoming biennium. UN أمّا المكوِّنات البرنامجية الثلاثة المتبقِّية فهي جديدة وتبرز القيمة العالية التي سوف توليها اليونيدو لهذه المسائل في فترة السنتين المقبلة.
    For this reason, this section does not include a detailed description of the activities to be undertaken by the Department for Development Support and Management Services in the forthcoming biennium. UN ولهذا السبب، لا يشمل هذا الباب وصفا تفصيليا لﻷنشطة التي ستضطلع بها إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية في فترة السنتين المقبلة.
    For this reason, this section does not include a detailed description of the activities to be undertaken by the Department for Development Support and Management Services in the forthcoming biennium. UN ولهذا السبب، لا يشمل هذا الباب وصفا تفصيليا لﻷنشطة التي ستضطلع بها إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية في فترة السنتين المقبلة.
    The Secretary-General indicates that the overall decrease of $2,635,600 reflects the net effects of various movements in the level of operating expenses based on past expenditure patterns and the foreseeable market conditions in the forthcoming biennium. UN ويشير الأمين العام إلى أن الانخفاض العام البالغ 600 635 2 دولار يعكس الآثار الصافية لمختلف الأنشطة في مستوى مصروفات التشغيل، بالاستناد إلى أنماط النفقات الماضية وظروف السوق المتوقعة في فترة السنتين المقبلة.
    29. The Committee recommends that the Council and the Assembly of the Authority request the Secretary-General to take the necessary steps to adopt IPSAS in the forthcoming biennium. UN ٢٩ - وتوصي اللجنة بأن يطلب مجلس السلطة وجمعيتها إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في فترة السنتين المقبلة.
    The Committee welcomes this initiative and is of the view that further cost-saving measures in the area of travel could be implemented by the Secretary-General in the forthcoming biennium. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة وترى أن بإمكان الأمين العام أن ينفِّذ في فترة السنتين المقبلة مزيداً من التدابير لتحقيق وفورات في تكاليف السفر.
    However, the Committee points out that the turnover of staff against existing posts does not in and of itself show whether or not the functions concerned should be undertaken in the forthcoming biennium. UN إلا أن اللجنة تشير إلى أن تبدل الموظفين على الوظائف القائمة لا يُظهر في حد ذاته ما إذا كان ينبغي الاضطلاع بالمهام المعنية في فترة السنتين المقبلة.
    128. Having increased its 2002-2003 biennium investment in ICT to levels that match those of similarly sized United Nations organizations, UNDP has established a momentum that the Administrator proposes to maintain in the forthcoming biennium. UN 128 - وبالزيادة الحاصلة في فترة السنتين 2002-2003 في الاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مستويات تضاهي استثمارات منظمات تابعة للأمم المتحدة مماثلة للبرنامج الإنمائي في الحجم، أحدث البرنامج زخما يقترح المدير الحفاظ عليه في فترة السنتين القادمة.
    As regards the biennium 2006-2007, the normal General Service vacancy rate (1.5 per cent) used in the proposed programme budget for 2006-2007 anticipates the lifting of the suspension in recruitment; hence, no additional financial implications would arise in the forthcoming biennium. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين 2006-2007، فإن المعدل المعتاد للشواغر في وظائف فئة الخدمات العامة المستخدم (1.5 في المائة) في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007 يتضمن توقع إلغاء تعليق التعيين؛ وبالتالي لا تترتب عنه آثار مالية إضافية في فترة السنتين القادمة.
    in the forthcoming biennium, the secretariat will aim to strengthen the library in order to make it function as a knowledge gateway where staff, researchers, scholars, country Parties and the public at large would be able to access the most relevant UNCCD information materials. UN وستهدف الأمانة إلى تدعيم خدمات المكتبة خلال فترة السنتين القادمة لكي تضمن تشغيلها كمركز للمعارف، حيث يتسنى للموظفين والباحثين والعلماء والبلدان الأطراف والجمهور عامةً الاطلاع على أهم المواد الإعلامية المتعلقة بالاتفاقية.
    6. In paragraph 4 of the Secretary-General's note, it is indicated that “each proposed programme budget will include ... the amount approved for the Development Account in the previous programme budget, supplemented by any additional productivity gains achieved during the prior biennium together with any further prospective productivity gains anticipated in the forthcoming biennium " . UN ٦ - وتشير الفقرة ٤ من مذكرة اﻷمين العام إلى " أن كل ميزانية برنامجية مقترحة ستتضمن المبلغ الذي تمت الموافقة عليه لحساب التنمية في الميزانية البرنامجية السابقة، مع إكماله بأي وفورات إضافية في اﻹنتاجية تتحقق خلال فترة السنتين السابقة، إلى جانب أي وفورات متوقعة في اﻹنتاجية ينتظر أن تتحقق في فترة السنتين التالية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more